dirty trick

コロケーション英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/ˌdɜːrti ˈtrɪk/

dirty TRICK

💡 「ダーティ」の「ダー」を少し強めに、そして「トリック」をはっきりと発音します。特に「trick」は「トリィック」のような短い音を意識すると自然です。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス学校・教育政治・社会法律スポーツ趣味・娯楽

構成単語

意味

相手を騙したり、不利な状況に陥れたりするための、不公正でずる賢い策略や手口。

"A dishonest, unfair, or deceptive act, especially one intended to gain an advantage or to harm someone."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、誰かを出し抜いたり、傷つけたりする目的で行われる、倫理に反する行為やずるい策略を指します。非常に否定的なニュアンスを持ち、憤りや非難の気持ちを表す際に使われます。フォーマルな場での直接的な非難にはあまり適さず、もう少し丁寧な表現が選ばれることもありますが、インフォーマルな状況からビジネスの文脈まで幅広く使われます。ネイティブは、相手の行動に憤慨したり、不公平さを感じたりしたときに、この表現を使って強い不満を示すことが多いです。

例文

My brother played a dirty trick on me by hiding my keys.

カジュアル

弟は私の鍵を隠して、ひどいいたずらをしました。

They accused the competitor of using a dirty trick to win the bid.

ビジネス

彼らは競合他社が落札するために汚い手口を使ったと非難しました。

It was a dirty trick to spread rumors about her just before the election.

カジュアル

選挙直前に彼女の噂を広めるのは汚い手口でした。

The lawyer argued that the prosecution's tactics were a dirty trick to mislead the jury.

フォーマル

弁護士は、検察側の戦術は陪審員を欺くための汚い策略だと主張しました。

Don't fall for his dirty tricks; he's always trying to get what he wants unfairly.

カジュアル

彼の手口に騙されないでください。彼はいつも不正に自分の欲しいものを手に入れようとしています。

Such dirty tricks undermine the trust essential for fair competition.

ビジネス

そのような汚い手口は、公正な競争に不可欠な信頼を損ないます。

The politician was criticized for using dirty tricks during his campaign.

カジュアル

その政治家は選挙運動中に汚い手口を使ったことで批判されました。

Unethical practices, often dismissed as mere dirty tricks, can have serious consequences.

フォーマル

単なる汚い手口として片付けられがちな非倫理的な慣行は、重大な結果を招く可能性があります。

It felt like a dirty trick when they changed the rules at the last minute.

カジュアル

土壇場でルールを変えられた時は、汚い手口だと感じました。

We need to ensure that no dirty tricks are used to manipulate the market.

ビジネス

市場を操作するために汚い手口が使われないよう、私たちは確実にする必要があります。

類似表現との違い

foul play中立

「foul play」は主にスポーツでの反則行為や、犯罪における不正行為(殺人など)を指すことが多く、「dirty trick」よりも深刻な状況や結果を伴う場合に用いられます。比喩的な不正行為全般に使える「dirty trick」と比べ、文脈がより限定されます。

「underhanded tactic」は「陰湿な、姑息な戦術」という意味で、「dirty trick」と同様に不公正な行為を指しますが、より計画的で戦略的なニュアンスが強いです。ビジネスや政治など、競争のある状況での策略を表現する際によく使われます。「dirty trick」が個人のずる賢い行為にも使われるのに対し、「tactic」という言葉が示すように、組織的な戦略の一部として用いられることが多いです。

shady dealカジュアル

「shady deal」は「うさんくさい取引」や「不正な取引」を意味し、特に金銭や契約が絡む、疑わしい、あるいは違法な取引を指します。「dirty trick」が広範な不正行為や策略を指すのに対し、「shady deal」は金銭的な取引に特化しており、より具体的な不正の場面を想起させます。

よくある間違い

He did a dirty trick.
He played a dirty trick.

「dirty trick」は通常、「play a dirty trick on someone」のように「play」という動詞と一緒に使われることが多いです。「do」でも意味は通じますが、「play」の方がより自然で一般的な表現です。

It's a dirty tricks.
It's a dirty trick.

単数形で「a dirty trick」とするか、複数形で「dirty tricks are...」とするかのどちらかです。「a dirty tricks」は文法的に誤りです。

学習のコツ

  • 💡「play a dirty trick on someone」の形で「~に汚い手口を使う」と覚えると、自然な表現が身につきます。
  • 💡相手の不正行為やずる賢い策略を非難する際に使う表現です。怒りや不満の感情を込めて使われることが多いでしょう。
  • 💡ビジネスシーンでも使われますが、強い非難のニュアンスがあるため、状況や相手を選んで使用しましょう。

対話例

友人がゲームで不正をしたことについて話している場面。

A:

Did you see how Mark won that game? He totally cheated!

マークがどうやってあのゲームに勝ったか見た?完全にズルしてたよ!

B:

Yeah, it was a dirty trick to hide that card. I can't believe he did that.

うん、あのカードを隠すなんて汚い手口だったね。彼がそんなことするなんて信じられないよ。

職場での不正行為について同僚が話している場面。

A:

I heard that Project X got the budget approval, but there were some rumors about their presentation.

プロジェクトXが予算承認されたって聞いたけど、プレゼンに関して何か噂があるみたいだね。

B:

Yes, apparently, they used a dirty trick to make their proposal look better than it actually was. Not fair to the other teams.

ええ、どうやら実際よりも良く見せるために汚い手口を使ったらしいです。他のチームには不公平ですよ。

Memorizeアプリで効率的に学習

dirty trick を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習