make a transformation
発音
/meɪk ə trænsfərˈmeɪʃən/
make a transforMAtion
💡 「make a」は速く軽く発音し、「transformation」に強勢を置きます。特に「-may-」の部分をはっきりと発音しましょう。「trans」の「a」は「ア」と「エ」の中間のような音です。
使用情報
構成単語
意味
(個人、組織、状況などに)大きな変化や変革をもたらす、遂げる。
"To cause a significant and often fundamental change in someone or something, often resulting in an improvement or a complete alteration of its nature."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単なる変更ではなく、根本的で劇的な変化や変革を強調する際に用いられます。個人が生活習慣を大きく変えることから、企業が事業モデルを刷新する、あるいは政府が社会システムを変革するといった幅広い文脈で使われます。ポジティブな変化や、意図的な努力によってもたらされる変化を表すことが多いです。比較的フォーマルな響きがあり、ビジネス、学術、公式な発表などで好んで使われますが、日常会話でも「大きな変化」というニュアンスを強調したい時に使えます。ネイティブは、このフレーズから、ある状態から別の状態への根本的な移行や、重要な進歩を意図していると受け取ります。
例文
She's determined to make a transformation in her career path.
彼女はキャリアパスを大きく変えることを決意しています。
This new technology will make a transformation in the way we communicate.
この新しい技術は、私たちのコミュニケーション方法に大きな変革をもたらすでしょう。
Eating healthier and exercising regularly really made a transformation in his overall health.
健康的な食生活と定期的な運動が、彼の全体的な健康状態を大きく改善しました。
Moving to a different country can make a transformation in your perspective on life.
異なる国へ引っ越すことは、人生に対するあなたの視点を大きく変えることがあります。
The interior designer managed to make a transformation of the old house into a modern masterpiece.
そのインテリアデザイナーは、古い家をモダンな傑作へと見事に変身させました。
Learning a new language can truly make a transformation in how you interact with different cultures.
新しい言語を学ぶことは、異なる文化との交流の仕方を真に変革させることができます。
He hopes to make a transformation in his study habits to improve his grades.
彼は成績を上げるために、学習習慣を大きく変えたいと考えています。
Our company aims to make a transformation in customer service by implementing AI-driven solutions.
当社は、AI駆動型ソリューションを導入することで、顧客サービスに変革をもたらすことを目指しています。
The CEO's vision is to make a transformation of the entire organization into a more agile and innovative entity.
CEOのビジョンは、組織全体をより機敏で革新的な存在へと変革させることです。
We need to make a transformation in our marketing strategy to adapt to the changing market landscape.
変化する市場状況に適応するため、私たちはマーケティング戦略に変革を起こす必要があります。
The new government policy is designed to make a fundamental transformation in the nation's energy sector.
新しい政府の方針は、国のエネルギー部門に根本的な変革をもたらすように設計されています。
Researchers are striving to make a breakthrough that will make a transformation in medical treatment for chronic diseases.
研究者たちは、慢性疾患の医療に変革をもたらす画期的な発見をしようと努力しています。
類似表現との違い
「make a transformation」が根本的で劇的な変革を指すのに対し、「make a change」はより一般的で、規模が小さかったり、そこまで根本的ではない変更や変化全般を指します。日常会話で頻繁に使われます。
「bring about」は「~をもたらす、引き起こす」という意味の句動詞で、結果としての変革に焦点を当てます。「make a transformation」と同様にフォーマルな文脈で使われますが、「bring about」は変革の「原因」や「きっかけ」をより強調するニュアンスがあります。
「undergo」は「~を経験する、受ける」という意味で、主語が変革の「対象」となり、自らが変化を経験する受動的なニュアンスが含まれます。「make a transformation」が能動的に変革を起こす側であるのに対し、こちらは変革を経験する側になります。こちらもフォーマルな文脈で使われます。
「transform」は動詞であり、「make a transformation」の動詞版です。より直接的で簡潔な表現です。名詞形の「transformation」を使うことで、変化の「行為」や「結果」を名詞として具体的に表現し、よりフォーマルな響きを持たせることができます。
「revolutionize」は「革命を起こす、劇的に変える」という意味で、「make a transformation」よりもさらに劇的で、急速かつ根本的な、前例のない変化を強調します。特に技術や産業において用いられることが多いです。
よくある間違い
「変革を起こす」という意味では、「make a decision」や「make an effort」と同様に、「make」が正しい動詞です。「do a transformation」は一般的ではなく、不自然に聞こえます。
「transformation」は名詞であり、冠詞「a」とともに「make a transformation」という形でコロケーションとして使われます。「transforming」は動名詞または現在分詞で、この文脈では適切ではありません。
変革の対象を示す前置詞としては、「in」「of」「to」がより一般的です。「for」も使えないわけではありませんが、「in」は「~において」という場所や領域での変革を、「of」は「~の」という所有や構成要素の変革を、「to」は「~へ」という方向性や到達点としての変革を示す際に自然です。特に組織やシステム内で変化が起こる場合は「in」がよく使われます。
学習のコツ
- 💡「make a transformation」は「~に変革を起こす」という能動的な意味合いが強いことを覚えておきましょう。
- 💡「make a transformation in X」や「make a transformation of X into Y」のように、前置詞と組み合わせて使うことが一般的です。
- 💡「transformation」は「変身」や「大変身」といった、見た目や本質が大きく変わるポジティブな文脈でも使えます。
- 💡ビジネスや学術的な文脈で、重要で大規模な変化を表現する際に非常に効果的な表現です。
対話例
キャリアチェンジについて話す友人同士
A:
I'm thinking about quitting my job and starting my own business. It's a huge step.
仕事を辞めて自分でビジネスを始めようと思ってるんだ。すごく大きな一歩だよ。
B:
Wow, that sounds like you're trying to make a transformation in your life! What kind of business are you considering?
へえ、それは人生を変革させようとしているようだね!どんなビジネスを考えているの?
会社の新しい戦略について議論する同僚
A:
The new agile methodology is a big shift for us.
新しいアジャイル手法は、私たちにとって大きな転換だね。
B:
Absolutely. Management hopes to make a transformation in our product development cycle to increase efficiency.
全くその通りです。経営陣は、効率性を高めるために製品開発サイクルに変革をもたらしたいと考えています。
都市開発プロジェクトについて説明するプレゼンテーション
A:
This redevelopment project aims to make a transformation of the downtown area into a vibrant cultural hub.
この再開発プロジェクトは、ダウンタウン地域を活気ある文化の中心地へと変革させることを目指しています。
B:
That sounds very ambitious. What are the key components of this transformation?
それは非常に意欲的ですね。この変革の主要な要素は何ですか?
Memorizeアプリで効率的に学習
make a transformation を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。