/ˌʌndərˈɡoʊ ə ˌtrænsfərˈmeɪʃən/
underGO a transforMAtion
「undergo」は「アンダーゴウ」ではなく「アンダーゴゥ」のように「go」を強く発音し、「transformation」は「トランスフォーメーション」の「メィ」の部分にアクセントがきます。全体的にフォーマルで重みのある響きです。
"To experience a significant and often fundamental change in form, nature, or character; to go through a profound alteration."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、個人、組織、社会、技術、自然など、幅広い対象が劇的かつ根本的な変化を経験する際に用いられます。変化の度合いが大きく、元の状態とは異なる新しい状態へと移行する様子を客観的かつフォーマルに表現します。特に書き言葉やビジネス、学術的な文脈で頻繁に使われます。感情的なニュアンスは少なく、変化の事実とその重要性を強調する際に適しています。ポジティブ、ネガティブ、中立のどの変化にも使えますが、多くの場合、ポジティブな発展や改善を指すことが多いです。
The caterpillar will soon undergo a transformation into a butterfly.
イモムシはまもなく蝶へと変態します。
Her fashion style has undergone a complete transformation since she started her new job.
彼女のファッションスタイルは、新しい仕事を始めてから完全に一変しました。
The company is expected to undergo a major digital transformation in the coming years.
その企業は今後数年間で大規模なデジタルトランスフォーメーションを経験する見込みです。
Our marketing strategy needs to undergo a complete transformation to reach younger audiences.
私たちのマーケティング戦略は、若い層に届くよう徹底的な変革を遂げる必要があります。
The city center will undergo a significant transformation with new developments.
市中心部は新しい開発によって大きな変貌を遂げるでしょう。
Our team decided to undergo a transformation in its operational structure for greater efficiency.
私たちのチームは、効率向上のため運営構造の変革を行うことを決定しました。
Societies often undergo profound transformations during periods of rapid technological advancement.
社会は急速な技術進歩の時代に、しばしば深遠な変革を経験します。
The ancient civilization underwent a dramatic transformation after the invasion.
その古代文明は侵略後、劇的な変貌を遂げました。
Modern medicine has undergone a remarkable transformation over the last century.
現代医学は過去1世紀で目覚ましい変化を遂げてきました。
The educational system is undergoing a necessary transformation to adapt to new learning methods.
教育システムは、新しい学習方法に適応するために必要な変革を経験しています。
In biology, metamorphosis describes how an organism undergoes a transformation from one stage to another.
生物学において、変態とは生物がある段階から別の段階へと変容する様子を指します。
The region's economy has undergone a massive transformation from agriculture to tourism.
その地域の経済は、農業から観光へと大規模な変革を遂げました。
「undergo a transformation」よりも口語的で、より一般的な「変化を経験する」という意味合いです。変化の大きさに焦点を当てる場合は「significant」を伴うことが多いです。
「undergo a transformation」と非常に近い意味ですが、「experience」はより個人的な体験や、客観的な出来事の両方に使えます。しかし、「transformation」が持つ「根本的な変化」というニュアンスはやや薄れることがあります。
受け身の表現で、「〜によって変革される」というニュアンスが強いです。変化の主体よりも、変化を受け取る側や変化の結果に焦点を当てます。
「undergo a transformation」は動詞フレーズですが、「radical change」は名詞フレーズです。「根本的な変化」という意味で共通しますが、「radical」にはしばしば「抜本的な」「過激な」といった、より強いニュアンスが含まれます。
徐々に、より良い状態へと発展・進化するニュアンスがあります。「transformation」は必ずしも段階的ではなく、より突然で劇的な場合もあります。
「transformation」は「生じさせる」というよりは「経験する」ものなので、「undergo」が適切です。「make a change」は一般的ですが、「transformation」の場合は「undergo」を使います。
「receive」は通常、物理的なものや情報を受け取る際に使います。「transformation」のような抽象的な変化を「受け取る」という表現は不自然です。「undergo」は「(経験や試練などを)経る」という意味合いで、より適切です。
A:
As you know, our market is changing rapidly. What's our next step?
ご存知の通り、市場は急速に変化しています。次の手は何でしょうか?
B:
We believe the company needs to undergo a fundamental transformation in its business model to stay competitive.
競争力を維持するためには、当社はビジネスモデルの根本的な変革を経験する必要があると考えております。
A:
The old industrial district looks completely different now.
あの古い工業地区が、今ではすっかり様変わりしましたね。
B:
Indeed. It has undergone a remarkable transformation into a vibrant cultural hub, attracting artists and new businesses.
ええ、まさに。そこは著しい変貌を遂げ、アーティストや新しいビジネスを引きつける活気ある文化の中心地となりました。