carry an umbrella
発音
/ˈkæri ən ʌmˈbrɛlə/
CARRY an umBRELLa
💡 「キャリー」の『キャ』にアクセントを置き、続く『アンブレラ』の『ブレ』を強く発音します。全体的に自然なリズムで繋げましょう。
使用情報
構成単語
意味
傘を携帯する、傘を持ち歩く。
"To have an umbrella with you, especially when going out, for protection against rain or sun."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、雨や強い日差しから身を守るために、傘を外出時に自分の手元に持っている状態や行為を表します。特に感情的なニュアンスは含まれず、事実を淡々と述べる際に使われます。天気予報が雨を予報している時や、日差しが強い日に日傘として使うために準備している状況でよく耳にします。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用できます。ネイティブにとってはごく自然で、日常的な行動を描写する際に頻繁に用いられる表現です。
例文
It looks like it might rain later, so you should carry an umbrella.
後で雨が降りそうだから、傘を持って行った方がいいよ。
Always carry an umbrella when traveling during the rainy season.
雨季に旅行する際は、常に傘を携帯してください。
She likes to carry a small, foldable umbrella in her bag, just in case.
彼女は念のため、小さく折りたためる傘をバッグに入れています。
Do you usually carry an umbrella on your way to work?
普段、通勤時に傘を持っていきますか?
On sunny days, many people carry an umbrella for sun protection.
晴れた日には、多くの人が日傘として傘を持ち歩きます。
Our company policy encourages employees to carry an umbrella during their commute if rain is expected.
弊社では、雨が予報される場合、従業員に通勤時に傘を携帯することを推奨しています。
It is advisable for visitors to carry an umbrella as the weather in this region can be unpredictable.
この地域の天気は予測できないため、訪問者には傘を携帯することをお勧めします。
Please remember to carry an umbrella; the weather forecast indicates heavy showers this afternoon.
午後は激しいにわか雨が予想されていますので、傘をお持ちになることをお忘れなく。
The guide suggested we all carry an umbrella because of the strong afternoon sun.
ガイドは、午後の強い日差しに備えて皆傘を持つように提案しました。
Parents often tell their children to carry an umbrella if they walk to school.
親はよく、子どもたちが学校まで歩くなら傘を持っていくように言います。
類似表現との違い
「carry an umbrella」は一般的に「常時携帯している状態」や「持ち歩く習慣」に重点を置くのに対し、「take an umbrella」は「出かける際に傘を持っていく」という一時的な行為や決断に焦点を当てます。例えば、家を出る直前に傘を持っていくかどうか決めるような状況で使われます。
「take an umbrella」と同様に一時的な行為を表しますが、「bring an umbrella」は「話し手のいる場所へ傘を持ってくる」という方向性が含まれます。例えば、家から職場へ、または友人の家へ傘を持ってくる場合などに使われます。
「carry an umbrella」と意味は非常に近く、交換可能な場面も多いですが、「have an umbrella with you」は「傘を持っている状態」そのものに焦点を当てます。「carry」が行動や習慣を示すのに対し、「have with you」は所有・携帯している事実を指します。
よくある間違い
「wear」は服やアクセサリーなど身に着けるものに使います。傘は身につけるものではないため、「carry」が適切です。
「hold an umbrella」は「一時的に傘を手に持っている」状態を指し、雨を防ぐために「傘を差す」という意味合いが強いです。「carry an umbrella」は「傘を携帯している、持ち歩いている」という、より広範な意味を持ちます。
数えられる名詞である「umbrella」の前には、通常「a」または「an」といった冠詞が必要です。特に初めて言及する場合や、一般的な傘を指す場合は「an」を使います。
学習のコツ
- 💡「carry」は「運ぶ」だけでなく、「携帯する」「身につけている」といった意味合いで頻繁に使われます。
- 💡天気の話をする際に非常によく使う表現なので、天気予報や日常会話のロールプレイングで練習すると良いでしょう。
- 💡「carry a bag」「carry a phone」など、他の持ち物にも応用して使える表現です。
対話例
外出前の家族の会話
A:
Mom, should I carry an umbrella today? It looks cloudy.
お母さん、今日傘持っていった方がいい?曇ってるけど。
B:
Yes, dear. The forecast says there's a chance of rain this afternoon. Better to be safe than sorry.
ええ、持っていきなさい。午後に雨の可能性があるって予報が出てるわ。念のためね。
友人と待ち合わせ場所での会話
A:
Hey, did you remember to carry an umbrella? It just started drizzling.
ねえ、傘持ってきた?ちょうど小雨が降ってきたよ。
B:
Oh no, I completely forgot! I didn't think it would rain.
あ、やばい、すっかり忘れてた!雨降ると思ってなかったんだ。
Memorizeアプリで効率的に学習
carry an umbrella を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。