「renewal」の類語・言い換え表現
更新、再生、復活名詞
renewalより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(3語)
regeneration
(再生、再生成)ニュアンス: 生物や環境の自然な回復を指すことが多く、特に生態系や組織の復活に利用される。更新とは異なり、自然の力やプロセスによる回復を強調する。
The regeneration of the urban area has attracted many new businesses.
都市の再生は多くの新しいビジネスを引き寄せた。
Regeneration of nerve cells is a hot topic in medical research.
神経細胞の再生は医学研究のホットなトピックである。
restoration
(復元、修復)ニュアンス: 元の状態に戻すことを指し、特に歴史的な建物やアート作品の修復に使われる。更新は新しいものを取り入れることも含むが、復元は元の状態を重視する。
The restoration of the painting took several months.
その絵の復元には数ヶ月かかった。
They are working on the restoration of the ancient ruins.
彼らは古代遺跡の修復に取り組んでいる。
overhaul
(全面的な見直し、改修)ニュアンス: システムやプロセスを根本的に見直し、改善することを指す。更新は一般的な意味を持つが、オーバーホールは徹底的な変更や改善を伴う。
The company is planning an overhaul of its management structure.
会社は経営構造の全面的な見直しを計画している。
The car needs a complete overhaul before it can be driven again.
その車は再び運転する前に全面的な改修が必要だ。
中立的な表現(6語)
extension
(延長、拡張)ニュアンス: 期限や範囲を広げることを指し、特に契約や期限の延長に使われる。更新とは異なり、物事の持続や範囲の拡大に重点がある。
The extension of the deadline was necessary for the project.
プロジェクトの期限延長が必要だった。
We received an extension on our lease agreement.
賃貸契約の延長を受けた。
renovation
(改装、修復)ニュアンス: 建物や部屋の改修を指し、物理的な改善や修理を行うことに重点がある。更新は一般的な意味を持つが、改装は具体的な物理的な変化を伴う。
The renovation of the old theater was completed last year.
古い劇場の改装は昨年完了した。
We are planning a renovation of the kitchen.
台所の改装を計画している。
revitalization
(活性化、再活性化)ニュアンス: 元気や活気を取り戻すことを指し、経済や地域社会の活性化に使われることが多い。更新は一般的な意味を持つが、活性化は再び力を与えるニュアンスが強い。
The revitalization of the downtown area has led to more businesses.
ダウンタウンの活性化がより多くのビジネスを生み出した。
They are focusing on the revitalization of the local economy.
彼らは地域経済の再活性化に注力している。
update
(更新、最新版にする)ニュアンス: 情報やデータを最新の状態にすることを指し、特に技術やソフトウェアに関連して使われる。更新は一般的な意味を持つが、アップデートはより具体的に情報の更新を強調する。
Please update the report with the latest figures.
最新の数字で報告書を更新してください。
I need to update my software regularly.
ソフトウェアを定期的にアップデートする必要がある。
revive
(復活させる、生き返らせる)ニュアンス: 何かを再び活気づけることを指し、特に文化や伝統の復活に使われることが多い。更新は一般的な意味を持つが、復活は生き返らせることに特化している。
The festival aims to revive traditional music.
その祭りは伝統音楽を復活させることを目指している。
They hope to revive interest in the old book series.
彼らは古い書籍シリーズへの興味を復活させたいと考えている。
reinvigorate
(再活性化する、元気づける)ニュアンス: 何かに新たな活力を与えることを指し、特にプロジェクトや活動を新鮮にする際に使われる。更新は一般的な意味を持つが、再活性化は新たなエネルギーを注入することを強調する。
The new leader aimed to reinvigorate the team.
新しいリーダーはチームを再活性化することを目指した。
They plan to reinvigorate the local arts scene.
地元のアートシーンを再活性化する計画だ。
カジュアルな表現(5語)
refresh
(リフレッシュ、再活性化)ニュアンス: 何かを新たにする、または再び新鮮にすることを指し、特に気分や視覚的な印象を新しくする際に使われる。更新はより広い意味を含むが、リフレッシュは軽いニュアンスを持つ。
Let's refresh our minds with a short break.
短い休憩で気分をリフレッシュしよう。
I need to refresh my wardrobe for the new season.
新しい季節に向けて衣服をリフレッシュする必要がある。
refreshment
(リフレッシュ、軽食)ニュアンス: 軽い食事や飲み物を指し、特に休憩中にエネルギーを補給することに使われる。更新とは異なり、物理的な補給に重点がある。
We will provide refreshments during the meeting.
会議中に軽食を提供します。
The event included a variety of refreshments.
そのイベントにはさまざまな軽食が含まれていた。
recharge
(充電する、再活性化する)ニュアンス: エネルギーを再び充填することを指し、特に疲れた状態からの回復に使われる。更新は一般的な意味を持つが、リチャージはエネルギーの再補充を強調する。
I need to recharge my batteries after this long week.
この長い週の後でエネルギーを充電する必要がある。
Taking a vacation helps me recharge.
休暇を取ることでリチャージできる。
rest
(休む、休息)ニュアンス: 身体や心を休めることを指し、特に疲労から回復する際に使われる。更新は新たなものを意味するが、休息は再充電の意味が強い。
I need to take a rest before continuing.
続ける前に休む必要がある。
Rest is important for mental health.
休息はメンタルヘルスにとって重要である。
break
(休憩、途切れ)ニュアンス: 仕事や活動の合間に取る短い休みを指す。更新は新たなものを取り入れることだが、ブレイクは一時的な中断を意味する。
Let's take a break and grab some coffee.
休憩してコーヒーを買いに行こう。
After the break, we will continue the meeting.
休憩の後、会議を続けます。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード