意味
蘇生させる、意識を回復させる、回復させる、再び元気づける
(廃れたもの、古い慣習、事業などを)復活させる、再開する、再流行させる
生き返る、回復する、再び元気を取り戻す、蘇る
発音
/rɪˈvaɪv/
reVIVE
💡 「リヴァイヴ」とカタカナで発音すると、RとVの音が日本語の音になってしまいます。Rは舌を巻かずに奥に引く音、Vは下唇を軽く噛んで息を出す音です。第二音節の「VIVE」を強く発音しましょう。
例文
The doctor revived him quickly.
医者は彼を素早く蘇生させました。
We must revive our spirit.
私たちは活気を取り戻さねばなりません。
Water revived the wilting plant.
水がしおれた植物を蘇らせました。
Can we revive this discussion?
この議論を再開できますか?
His health began to revive.
彼の健康が回復し始めました。
The classic style will revive.
そのクラシックなスタイルは復活するでしょう。
They hope to revive the economy.
彼らは経済を立て直したいと願っています。
Efforts were made to revive the project.
プロジェクトを再開する努力がなされました。
The old tradition was revived.
その古い伝統は復活しました。
The festival aims to revive local culture.
その祭りは地域文化の再生を目指します。
変形一覧
文法的注意点
- 📝「revive」は自動詞としても他動詞としても使えます。目的語を取る場合は他動詞(例: revive the economy)、目的語を取らない場合は自動詞(例: hopes revived)です。
- 📝主に「以前あった良い状態に戻す、再び活動させる」というポジティブな文脈で使われます。
使用情報
類似スペル単語との違い
「revive」は広範な「蘇生させる、復活させる」を意味しますが、「resuscitate」は特に「心肺停止状態から蘇生させる」といった医療的な緊急時の「蘇生」に限定して使われることが多いです。より専門的で切迫した状況で使われます。
「revive」が「一度失われたり弱ったりしたものを再び活性化させる」ニュアンスが強いのに対し、「restore」は「元の良好な状態に戻す、修復する、回復させる」という意味で、より物理的な修復や、権利・地位の回復などにも使われます。意味の重なりはありますが、使われる文脈が少し異なります。
派生語
語源
📚 ラテン語の「re-」(再び、もとへ)と「vivere」(生きる)が組み合わさり、「再び生き返る、回復する」という意味になりました。英語には古フランス語やラテン語を経て伝わった言葉です。
学習のコツ
- 💡接頭辞の「re-」は「再び」や「後ろへ」を意味します。例として「return」(戻る)、「rebuild」(再建する)などがあります。
- 💡語根の「vive」は「生きる」を意味します。関連語には「vital」(生命の、きわめて重要な)があります。
- 💡この単語は他動詞としても自動詞としても使えます。「〜を蘇生させる」と「蘇生する」の両方の意味があります。
- 💡経済、文化、意識、健康など、幅広い文脈で「回復させる」「復活させる」という意味で使われることを覚えておきましょう。
Memorizeアプリで効率的に学習
revive を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。