revive a tradition
発音
/rɪˈvaɪv ə trəˈdɪʃən/
riVIVE a traDITION
💡 「リヴァイヴ」の「ヴァイヴ」と「トラディション」の「ディ」を強く発音します。「ア」はほとんど聞こえないくらいの軽い音で発音すると自然です。
使用情報
構成単語
意味
廃れてしまったり、忘れ去られそうになっている伝統や習慣を再び活発にし、元の状態に戻す、または人気を取り戻させること。
"To bring an old custom, practice, or belief back into use or popularity after it has been neglected, forgotten, or fallen into disuse."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、長い間行われていなかったり、存在感が薄れていた文化、習慣、儀式などを再び人々の生活に取り戻し、活気を与えるというポジティブな意味合いを持ちます。単に復活させるだけでなく、過去の価値を現代に再評価し、未来へとつなぐという意図が含まれることが多いです。個人が特定の習慣を復活させる場合もあれば、地域社会や団体が文化的な活動として行う場合もあります。フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも使われますが、一般的には社会や文化に関する話題で、ややフォーマルな文脈で用いられることが多いです。ネイティブは、何かが失われつつあったり、忘れ去られていたものに新たな命を吹き込む、活力を与える、という感覚で受け止めます。
例文
Our community group is trying to revive a local tradition of storytelling.
私たちの地域グループは、地域の伝統である語り部の文化を復活させようとしています。
Let's revive the old custom of Sunday family dinners.
日曜日の家族ディナーという古い習慣を復活させよう。
The festival helped to revive a forgotten tradition of folk dancing.
その祭りのおかげで、忘れ去られていた民俗舞踊の伝統が復活しました。
I hope we can revive the tradition of sending handwritten thank-you notes.
手書きの感謝状を送る伝統を復活させたいですね。
The new club aims to revive a passion for classic board games among students.
新しいクラブは、学生たちの間で古典的なボードゲームへの情熱を再燃させることを目指しています。
The marketing team proposed a campaign to revive a tradition of craftsmanship in our products.
マーケティングチームは、製品における職人技の伝統を復活させるキャンペーンを提案しました。
Our company wants to revive a tradition of employee volunteer work.
当社は、従業員によるボランティア活動の伝統を復活させたいと考えています。
The city council decided to invest in efforts to revive a local culinary tradition.
市議会は、地元の食文化の伝統を復活させるための取り組みに投資することを決定しました。
The museum is dedicated to reviving a lost tradition of ancient weaving techniques.
その博物館は、古代の織物技術という失われた伝統を復活させることに尽力しています。
Scholars are working to revive a medieval tradition of philosophical debate.
学者たちは、中世の哲学論争の伝統を復活させるために取り組んでいます。
類似表現との違い
「restore a tradition」は、失われたり衰退した伝統を元の健全な状態に戻す、または修復するという意味合いが強いです。一方、「revive a tradition」は、廃れた伝統に再び活気を与え、人気を取り戻させる、つまり「生き返らせる」というニュアンスが強調されます。restoreは物理的な「修復」に近い感覚で使われることもありますが、reviveは「活力を与える」という精神的な側面に焦点を当てます。
「bring back a tradition」は、「伝統を取り戻す」という点で「revive a tradition」と意味は非常に近いですが、より口語的でカジュアルな表現です。フォーマルな文書や学術的な文脈では「revive」の方が好まれます。個人の習慣や家族の行事など、個人的な文脈でよく使われます。
「reestablish a tradition」は、一度中断されたり失われた伝統を、公式に、あるいは意図的に再び確立する、というニュアンスが強いです。制度的な側面や、ある程度の権威を持って「再確立する」という場面で使われることが多いです。「revive」が「再び活気づける」という感覚なのに対し、「reestablish」は「新たな基盤を築き直す」というニュアンスがあります。
よくある間違い
特定の伝統を指す場合は "the tradition" で問題ありませんが、一般的に「何か一つの伝統を復活させる」と言う場合は不定冠詞 "a" を使う方が自然な場合があります。文脈に応じて使い分けましょう。
"bring alive" は「〜を生き生きとさせる」という意味で使えますが、「伝統を復活させる」という文脈では "revive" が最も自然で一般的なコロケーションです。意味は通じますが、よりネイティブらしい表現として "revive" を使いましょう。
学習のコツ
- 💡「伝統 (tradition)」の他にも、「慣習 (custom)」「技術 (technique)」「祭り (festival)」「芸術 (art)」「言語 (language)」「文化 (culture)」など、幅広い名詞を目的語にできます。
- 💡`revive` は単に元に戻すだけでなく、失われかけていたものに「活力を与える」「再び人気を取り戻させる」という強い意志や努力を伴う行動を表します。
- 💡類似表現とのニュアンスの違い(例: restore, bring back, reestablish)を意識すると、より的確な表現が選べるようになります。
対話例
地域コミュニティの会合で、町の活性化について話し合っている。
A:
We've been discussing ways to attract more tourists to our town.
町にもっと観光客を呼び込む方法を話し合っています。
B:
How about we try to revive a local tradition, like the annual harvest festival? It used to be very popular.
毎年恒例の収穫祭のような地元の伝統を復活させてみてはどうでしょう?以前はとても人気がありましたよ。
友人との週末の計画について話している。
A:
I miss the old days when we used to have big family gatherings every summer.
昔、毎年夏に大家族が集まってたのが懐かしいな。
B:
Yeah, me too. Maybe we should try to revive that tradition this year.
うん、私も。今年はあの伝統を復活させてみようか。
大学の文化研究室でのディスカッションで、文化の継承について意見を交わしている。
A:
Many indigenous cultures are struggling to maintain their heritage.
多くの先住民族文化は、その遺産を維持するのに苦労しています。
B:
Indeed. It's crucial for cultural institutions to actively work to revive their traditions and languages.
全くその通りです。文化機関が彼らの伝統や言語を復活させるために積極的に活動することが非常に重要です。
Memorizeアプリで効率的に学習
revive a tradition を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。