raise the issue
発音
/reɪz ðɪ ˈɪʃuː/
RAISE the IS-sue
💡 「raise」は「レイズ」と発音します。「issue」は「イシュー」ですが、最初の「イッ」は短く、その後の「シュー」は舌を丸めずに発音するのがコツです。全体的に流れるように発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
問題や懸念、重要な論点を議論のために持ち出す、提起する。
"To bring a topic, concern, or question to the attention of others for discussion, consideration, or resolution."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の事柄や懸念、議論すべき点を、公式または非公式な場で「持ち出す」「議題にする」際に使われます。単に「問題がある」と述べるだけでなく、その問題を議論し、解決策を見つける意図が含まれています。主にビジネスシーンやフォーマルな状況でよく使われますが、友人や家族との真剣な話し合いでも使用可能です。建設的な問題提起や懸念の表明といった、ややフォーマルなニュアンスを持っています。ネイティブスピーカーは、議題を明確にし、議論を始めるための洗練された表現としてこのフレーズを感じ取ります。
例文
I'd like to raise the issue of our budget overruns at the next meeting.
次回の会議で予算超過の問題を提起したいと思います。
She was brave enough to raise the issue of workplace harassment.
彼女は職場のハラスメント問題を提起するのに十分な勇気がありました。
We need to raise the issue of declining sales with the team.
チームに売上減少の問題を提起する必要があります。
During our family dinner, my brother raised the issue of who would pay for the renovation.
家族の夕食中、兄が誰がリノベーション費用を払うかという問題を提起しました。
The committee decided to raise the issue of environmental protection in their report.
委員会は報告書で環境保護の問題を提起することを決定しました。
Don't forget to raise the issue of your promotion during your performance review.
人事評価の際に昇進の問題を提起するのを忘れないでください。
He felt it was important to raise the issue before it became a bigger problem.
彼はそれがより大きな問題になる前に、問題を提起することが重要だと感じていました。
The article raises the issue of data privacy in the digital age.
その記事はデジタル時代のデータプライバシーの問題を提起しています。
We should raise the issue of unfair work distribution with our manager.
不公平な業務分担について、上司に問題を提起すべきです。
If you have any concerns, please don't hesitate to raise the issue with me.
何か懸念があれば、遠慮なく私にその問題を提起してください。
The student council will raise the issue of longer library hours.
生徒会は図書館の開館時間延長の問題を提起するでしょう。
Are you going to raise the issue about the broken printer again?
またあの壊れたプリンターの問題を提起するつもりですか?
類似表現との違い
「raise the issue」よりもやや口語的でカジュアルな表現です。フォーマルな会議などでも使われますが、友人との会話で「話題を出す」という意味でも使われます。「bring up the issue」という形で使われることが多く、フォーマル度も近いですが、より広範な文脈で使われます。
これは「問題を提起する」というよりは、「問題に対処する」「問題に取り組む」という意味合いが強いです。提起された問題に対して、具体的な行動を起こす段階を示唆します。
これは単に「問題点を指摘する」という意味で、議論の提起というよりは、現状の課題を明らかにするニュアンスが強いです。必ずしも解決策を求める意図が含まれるとは限りません。
このフレーズは二つの異なる意味を持ち、文脈に注意が必要です。アメリカ英語では「議論を延期する」「棚上げにする」という意味で使われることが多いですが、イギリス英語では「議題に載せる」「議論を開始する」という意味で使われることがあります。混乱を避けるため、使用には注意が必要です。
よくある間違い
「lift」も「持ち上げる」という意味ですが、議論や問題提起の文脈では「raise」が正しい動詞です。「lift」は物理的なものを持ち上げる際に使われます。
「problem」でも間違いではありませんが、「issue」の方が「議論すべき論点」「懸念事項」というニュアンスが強く、より洗練された表現です。ビジネスやフォーマルな場では「issue」を使うのが一般的です。
学習のコツ
- 💡ビジネスシーン、特に会議やメールで問題提起をする際に非常に役立つ表現です。
- 💡「I'd like to raise the issue of...」という形で、丁寧な問題提起によく使われます。
- 💡「raise a question」や「raise a point」も同様の文脈で使えますが、「issue」はより重要で議論を要する問題に使われます。
- 💡問題提起だけでなく、懸念を示す際にも「raise concerns」として使えます。
対話例
社内会議での議論
A:
Good morning, everyone. Before we proceed, I'd like to raise the issue of our current project timeline.
皆さん、おはようございます。進行する前に、現在のプロジェクトのタイムラインについて問題を提起したいと思います。
B:
Thank you for raising that, John. What specifically are your concerns?
ジョンさん、その問題を提起してくださりありがとうございます。具体的にはどのような懸念がありますか?
友人との深刻な話し合い
A:
Can we talk for a bit? There's something I need to raise with you.
少し話せる?あなたに提起したいことがあるんだ。
B:
Sure, what's on your mind?
もちろん、どうしたの?
Memorizeアプリで効率的に学習
raise the issue を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。