「detached」の類語・言い換え表現
冷静な、分離した、無関心な形容詞
detachedより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
impartial
(公平な、偏らない)ニュアンス: impartialは特定の立場や感情に影響されずに判断を下すことを強調します。特に裁判や調査など、公平性が求められる状況で使われます。
An impartial review of the case is necessary.
その事件の公平なレビューが必要です。
The committee needs to be impartial in its decisions.
委員会はその決定において公平でなければならない。
unbiased
(偏見のない、公平な)ニュアンス: unbiasedは特定の意見や立場に影響されずに判断することを強調します。主にデータや意見を分析する際に使われることが多いです。
The study aims to provide unbiased results.
その研究は偏見のない結果を提供することを目指している。
An unbiased opinion is crucial for fair reporting.
公平な報道には偏見のない意見が重要である。
dispassionate
(冷静な、情熱を持たない)ニュアンス: dispassionateは感情を排除して冷静に物事を見ることを強調します。判断や分析をする際に、感情に左右されないことが求められる場合に使われます。
He gave a dispassionate analysis of the situation.
彼はその状況について冷静な分析を行った。
A dispassionate review helps in making better decisions.
冷静なレビューはより良い決定を下すのに役立つ。
objective
(客観的な、目的の)ニュアンス: objectiveは主観的な感情を排除し、事実に基づいていることを示します。特に議論や報告書においては、客観性が重視されるため、よく使用されます。
The report provides an objective analysis of the data.
その報告書はデータの客観的な分析を提供する。
He tried to be objective in his assessment.
彼は自身の評価において客観的であろうとした。
中立的な表現(8語)
aloof
(距離を置いた、冷淡な)ニュアンス: aloofは他者との感情的な距離を強調し、社交的な場面で距離を置く態度を示します。友人との関係で無関心さを表す時によく使われます。
She remained aloof during the party.
彼女はパーティーの間、距離を置いていた。
His aloof behavior made it hard to get to know him.
彼の冷淡な態度は、彼を理解するのを難しくさせた。
independent
(独立した、自立した)ニュアンス: independentは他からの影響を受けずに自分の意志で行動することを示します。ビジネスや個人の成長に関連して使われることが多いです。
She is an independent thinker.
彼女は独立した考え方を持っている。
Being independent is important for personal growth.
独立することは個人の成長にとって重要です。
separate
(分けられた、別々の)ニュアンス: separateは物理的または概念的に区切られている状態を指し、主に物や概念を分ける際に使われます。感情的な距離を表す場合には使いにくいかもしれません。
Make sure to keep the separate files organized.
別々のファイルを整理しておくことを確認してください。
They decided to live in separate houses.
彼らは別々の家に住むことに決めた。
remote
(遠い、隔たった)ニュアンス: remoteは物理的または感情的に隔たった状態を示します。特に距離感を強調する場合に使われ、感情的な冷淡さを示す際には使いにくいです。
They live in a remote area of the country.
彼らはその国の遠い地域に住んでいる。
His remote attitude made him seem unfriendly.
彼の隔たった態度は、彼を不親切に見せた。
stoic
(冷静な、感情を表さない)ニュアンス: stoicは感情を抑え、どんな状況にも動じない態度を示します。特に逆境に対して冷静でいることを強調する際に使われます。
She remained stoic despite the bad news.
彼女は悪いニュースにもかかわらず冷静でいた。
His stoic nature was admirable.
彼の冷静な性格は賞賛に値した。
unemotional
(感情を表さない、冷淡な)ニュアンス: unemotionalは感情を表さず、冷静な態度を強調します。特に感情的な状況で感情を抑える必要がある時に使われます。
He gave an unemotional report on the incident.
彼はその事件について感情を表さない報告をした。
Her unemotional reaction surprised everyone.
彼女の冷淡な反応はみんなを驚かせた。
aloof
(距離を置いた、冷淡な)ニュアンス: aloofは他者との感情的な距離を強調し、社交的な場面で距離を置く態度を示します。友人との関係で無関心さを表す時によく使われます。
She remained aloof during the party.
彼女はパーティーの間、距離を置いていた。
His aloof behavior made it hard to get to know him.
彼の冷淡な態度は、彼を理解するのを難しくさせた。
withdrawn
(引っ込み思案な、内向的な)ニュアンス: withdrawnは他人との関わりを避ける、または引きこもった状態を示します。特に社交的な場面での内向的な態度を示す際に使われます。
He seemed withdrawn after the incident.
彼はその事件の後、引っ込み思案に見えた。
She was often withdrawn in social situations.
彼女は社交的な場面ではしばしば引っ込み思案だった。
カジュアルな表現(3語)
cool
(冷静な、落ち着いた)ニュアンス: coolは感情を抑えて冷静な態度を示すカジュアルな表現です。友人との会話や軽い状況で使われやすいです。
He kept his cool during the argument.
彼は口論の間、冷静さを保っていた。
Stay cool and don’t panic.
冷静にして、パニックにならないで。
unattached
(無関心な、つながりのない)ニュアンス: unattachedは感情や関係においてつながりがないことを示します。特に人間関係において、何かに対して無関心な態度を取る際に使われます。
He felt unattached to the group.
彼はそのグループに無関心を感じていた。
Being unattached can be liberating.
無関心でいることは解放感をもたらすことがある。
stand-offish
(よそよそしい、距離を置いた)ニュアンス: stand-offishは他者との関係において距離感を強調し、あまり関わりを持たない態度を示します。特に社交的な場面で使われることが多いです。
His stand-offish demeanor made it hard to approach him.
彼のよそよそしい態度は、近づくのを難しくした。
She can be quite stand-offish at first.
彼女は最初はかなりよそよそしいことがある。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード