call someone back
発音
/kɔːl ˈsʌmwʌn bæk/
call someone BACK
💡 「call」と「back」は比較的はっきりと発音し、「someone」は文脈によって弱く、早口で発音されることが多いです。特に「back」に強いアクセントが来ます。
使用情報
構成単語
意味
(電話で)折り返し電話する、かけ直す。以前かかってきた電話、またはかけると約束した電話に対し、後からこちらから連絡すること。
"To return a phone call to someone. To contact someone by phone who has previously called you or whom you promised to call."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、電話をかけ直すという具体的な行動を表します。相手からの不在着信があった際や、話し中で電話に出られなかった場合、あるいは後で連絡すると約束した場合など、様々な電話でのやり取りの文脈で非常に頻繁に使われます。ビジネスシーンでも日常会話でもごく自然に使用できる、ニュートラルな表現です。 ネイティブスピーカーにとっては日常の一部であり、電話で「後でかけ直す」ことを伝える際の最も一般的な表現の一つです。丁寧さの度合いは文脈や声のトーンによって変わりますが、フレーズ自体はフォーマルすぎず、インフォーマルすぎず、広く受け入れられます。
例文
I'll call you back in 10 minutes, I'm a bit busy right now.
今ちょっと忙しいので、10分後に折り返しますね。
He called me back immediately after he saw my missed call.
彼は私の不在着信に気づくとすぐにかけ直してくれました。
Could you please ask her to call me back when she's free?
彼女が手が空いたら私にかけ直すよう伝えていただけますか?
I missed your call. I'll call you back as soon as I can.
お電話に出られませんでした。できるだけ早くかけ直します。
She promised to call me back about the party details.
彼女はパーティーの詳細についてかけ直すと約束しました。
Mr. Tanaka is in a meeting. He will call you back this afternoon.
田中は会議中です。今日の午後に折り返しお電話いたします。
Please leave your contact number, and I will call you back to discuss this further.
ご連絡先をお残しいただければ、追って詳細についてお電話いたします。
I'd appreciate it if you could call me back regarding the updated proposal.
更新された提案について、折り返しお電話いただけると幸いです。
Our customer service representative will call you back within 24 hours.
弊社のカスタマーサービス担当者が24時間以内に折り返しお電話いたします。
Upon receiving your inquiry, we will endeavor to call you back at our earliest convenience.
お問い合わせを承り次第、できる限り早く折り返しお電話を差し上げます。
類似表現との違い
意味は「電話をかけ直す」で『call someone back』とほぼ同じですが、『return a call』の方がややフォーマルな響きがあり、ビジネス文書や公式な場面で使われることが多いです。口語では『call someone back』がより一般的です。
このフレーズは「後で連絡する」という意味で、電話に限らずメールやメッセージなど、あらゆる連絡手段に使えます。『call someone back』が電話に特化しているのに対し、『get back to someone』はより広範な連絡に対応します。電話の文脈では置き換え可能ですが、汎用性が高い分、直接的な「電話をかけ直す」ニュアンスはやや薄まります。
『call someone back』と全く同じ意味で、phoneを動詞として使った表現です。イギリス英語でより頻繁に使われる傾向がありますが、アメリカ英語でも理解され使われます。口語的でカジュアルな印象を与えます。
よくある間違い
『call back』のような句動詞で、目的語が代名詞(you, him, her, it, themなど)の場合は、必ず動詞と副詞の間に挟みます。名詞(my friend, the clientなど)の場合は『call my friend back』でも『call back my friend』でも両方可能ですが、間に挟む方が一般的です。
「〜に電話をかけ直す」と言う場合でも、『call back』の後には直接目的語を置くため、前置詞の『to』は不要です。
学習のコツ
- 💡電話対応で「折り返しお電話します」と伝える際に非常に役立つ表現です。
- 💡目的語が代名詞の場合は「動詞 + 代名詞 + back」の語順を徹底しましょう。
- 💡ビジネスシーンでは「I'll call you back shortly.(すぐに折り返します)」のような丁寧な表現が好まれます。
- 💡留守番電話のメッセージで「Please call me back.(折り返しお電話ください)」と伝える際に使えます。
対話例
同僚が不在のクライアントからの電話について話している
A:
Hi, I just got a call from Mr. Smith, but he hung up before I could answer. Can you tell him I called?
もしもし、今スミスさんから電話があったんだけど、出る前に切れちゃったよ。私が電話したって伝えてくれる?
B:
Sure, I'll let him know. Or do you want me to ask him to call you back?
もちろん、伝えておくよ。それか、彼に折り返し電話するように言ってもらおうか?
A:
Yes, please! Just tell him I'll be available in about 15 minutes.
うん、そうして!15分くらいしたら電話に出られるって伝えておいて。
友人が忙しいと伝え、後でかけ直すことを約束する
A:
Hey, are you free to chat now?
ねぇ、今話せる?
B:
Oh, sorry, I'm in the middle of something important. Can I call you back in an hour?
ごめん、今大事なことの最中なんだ。1時間後にかけ直してもいい?
A:
No problem, just let me know when you're free.
大丈夫だよ、手が空いたら教えてね。
Memorizeアプリで効率的に学習
call someone back を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。