/kɔːl ɪn/
CALL in
💡 「call」と「in」を続けて発音し、特に「l」の音をクリアに発音することを意識しましょう。「call」に強勢が置かれることが一般的です。
"To phone a place of work, an organization, or a broadcast program, especially to report something, receive instructions, or participate."
💡 ニュアンス・使い方
この意味での「call in」は、主に職場や特定の組織に対して電話で連絡を入れる際に使われます。最も一般的なのは、体調不良で仕事を休む「call in sick」や、遅刻する際に連絡する「call in late」です。ラジオやテレビ番組にリスナーが電話で意見や質問を寄せる際にも使われます。比較的カジュアルからニュートラルな文脈で広く使われ、特に日常のビジネスシーンで頻繁に耳にします。
I have a fever, so I need to call in sick today.
熱があるので、今日は会社に病欠の連絡を入れなければなりません。
He called in to say he would be about an hour late.
彼は1時間ほど遅れると電話で連絡してきました。
Please call in your findings to the main office by end of day.
今日の終わりまでに、調査結果を本社に電話で報告してください。
The radio station encouraged listeners to call in with their favorite song requests.
そのラジオ局は、お気に入りの曲のリクエストを電話で送るようリスナーに促しました。
She called in her order for delivery before the restaurant closed.
彼女はレストランが閉まる前に、配達の注文を電話で入れました。
If your symptoms worsen, make sure to call in and speak with a nurse.
症状が悪化するようでしたら、必ず電話で連絡し、看護師と話をしてください。
All sales representatives are required to call in their daily activity reports.
全ての営業担当者は、毎日の活動報告を電話で提出することが義務付けられています。
The manager asked us to call in if we had any questions regarding the new policy.
マネージャーは、新しい方針に関して質問があれば電話で連絡するよう私たちに頼みました。
"To ask for the help or services of someone, especially an expert, or to summon people for a specific task or situation."
💡 ニュアンス・使い方
問題解決のために外部の専門家や追加の支援を要請する、あるいは特定の目的のために人を集める際に使われます。緊急時や困難な状況で、外部の知識や人員が必要な場合に特に適しています。文脈によってはややフォーマルな響きを持つこともありますが、日常会話でも広く使われます。助けを「内側に呼び込む」というイメージです。
The company had to call in an IT expert to fix the network issue.
会社はネットワークの問題を解決するためにIT専門家を呼び出す必要がありました。
When the boiler broke down, we had to call in a plumber immediately.
ボイラーが故障したので、私たちはすぐに配管工を呼ぶ必要がありました。
The police called in reinforcements to help control the crowd.
警察は群衆を鎮めるために増援部隊を招集しました。
They decided to call in a consultant to advise on their marketing strategy.
彼らはマーケティング戦略について助言を得るため、コンサルタントを招集することにしました。
We may need to call in some extra staff for the busy holiday season.
忙しいホリデーシーズンには、追加のスタッフを何人か呼ぶ必要があるかもしれません。
The incident was serious enough to call in the fire department.
その事件は消防署を呼ぶのに十分なほど深刻でした。
The government might call in the military in case of a major disaster.
政府は大規模な災害の場合、軍隊を招集する可能性があります。
"To demand that money that has been lent be paid back, or to demand the return of something that has been lent."
💡 ニュアンス・使い方
この意味では、主に金融や法律の文脈で使われます。貸し付けた資金や融資の返済を期日前に要求したり、貸した物を返してもらうよう要求したりする際に用いられます。他の意味に比べて使用頻度は低いですが、ビジネスや金融のニュースでは見かけることがあります。ややフォーマルな響きがあります。
The bank decided to call in the loan after he missed several payments.
彼が数回支払いを滞納した後、銀行は融資の返還を要求することにしました。
If the business struggles, the investors might call in their capital.
もし事業がうまくいかなければ、投資家たちは彼らの資本の返還を要求するかもしれません。
My friend called in the book he lent me last month because he needed it for a project.
友人がプロジェクトで必要だということで、先月貸してくれた本の返却を求めました。
「phone in」は「電話で連絡する」という行為そのものに焦点が当たります。特に病欠の連絡をする際に「phone in sick」と「call in sick」はほぼ同じ意味で使われますが、「call in」の方がより一般的です。「call in」は組織や場所への連絡、または専門家などを「内側に呼び込む」というニュアンスが強いです。
「summon」は「召喚する」「呼び出す」という意味で、「call in」の「人を招集する」という使い方と似ていますが、よりフォーマルで、権威や公式な命令を伴うニュアンスがあります。法廷に召喚されたり、公式な会議に呼び出されたりする場合に使われます。「call in」はより広範な文脈で、助けや専門家を「呼ぶ」際に用いられます。
「ring up」は主にイギリス英語で「電話をかける」という一般的な意味で使われます。「call in」の持つ「(組織に)連絡する」や「(人を)呼び出す」「返還を要求する」といった特定のニュアンスはありません。単に電話をかける行為を指します。
「call in sick」は「病欠の連絡をする」という一つのまとまった句動詞表現です。動詞と副詞の間に余計な前置詞 'to' を挟む必要はありません。
句動詞の目的語が名詞の場合、「動詞 + 副詞 + 目的語」または「動詞 + 目的語 + 副詞」の形が可能です。しかし、「call in」のような動詞では「call in + 目的語」の形がより一般的で自然に聞こえます。目的語が長い場合は「動詞 + 目的語 + 副詞」も使われます。
A:
You look really unwell. Are you going to call in sick?
すごく体調が悪そうだね。会社に病欠の連絡をするつもり?
B:
Yeah, I probably should. I don't want to spread these germs.
うん、そうするべきだね。この菌を広めたくないし。
A:
Our server is completely down. I've tried everything.
サーバーが完全にダウンしている。あらゆる手を尽くしたんだけど。
B:
In that case, we'll have to call in an external technician. This is beyond us.
それなら、外部の技術者を呼ばなければならないね。私たちには手に負えない。
A:
And now we go to our next caller. Welcome to the show!
では次のリスナーの方です。番組へようこそ!
B:
Hi, thanks for having me. I just wanted to call in and say I completely agree with your previous guest's point.
こんにちは、出演させていただきありがとうございます。前のゲストの意見に完全に同意すると電話で伝えたかったんです。
call in を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。