call back
発音
/kɔːl bæk/
CALL back
💡 「call」の「o」は「オー」と長めに発音し、最後の「l」は舌先を上の歯茎につけるように発音します。「back」は短くはっきりと発音しましょう。動詞の「call」に強勢が置かれます。
使用情報
構成単語
意味
(電話を切った後や不在着信があった後に)相手に再び電話をかける、折り返し電話をする。
"To return a phone call to someone who called you, or to call someone again after a previous call has ended."
💡 ニュアンス・使い方
日常会話からビジネスシーンまで非常に幅広く使われる表現です。誰かからの電話に出られなかった時、または後で改めて連絡すると伝えたい時に使います。相手への配慮や、コミュニケーションを継続したいという意思を示すニュートラルな表現で、ネイティブもごく自然に用います。フォーマル度は問いません。
例文
I missed your call. I'll call you back in 10 minutes.
お電話出られませんでした。10分後にかけ直しますね。
Could you ask him to call me back?
彼に折り返し電話してくれるよう頼んでくれますか?
I need to call my mom back about dinner.
夕食のことでお母さんに電話かけ直さなきゃ。
She said she'd call back later this afternoon.
彼女は今日の午後、後でかけ直すと言っていました。
Don't forget to call him back about the party details.
パーティーの詳細について彼にかけ直すのを忘れないでね。
I apologize, I was in a meeting. I'll call you back as soon as possible.
申し訳ありません、会議中でした。できるだけ早く折り返しお電話いたします。
Please leave a message, and I'll call you back shortly.
メッセージを残していただければ、すぐに折り返しお電話いたします。
I'll have our sales representative call you back with more details.
弊社の営業担当者から、詳細について折り返しお電話させていただきます。
I will endeavor to call you back within the hour.
1時間以内に折り返しお電話できるよう努めます。
Thank you for your call. I will ensure someone calls you back promptly.
お電話ありがとうございます。担当者より迅速に折り返しご連絡させていただきます。
誰かを元の場所や状況に呼び戻す。または、欠陥などの理由で製品を市場から回収する。
"To ask someone to return to a place or a specific situation. Also, to recall a product from the market due to a defect or safety concern."
💡 ニュアンス・使い方
この意味では、人に対しては「呼び戻す」「呼び返す」、物に対しては「回収する」「リコールする」といった状況で使われます。スポーツの試合で選手をベンチに呼び戻したり、劇で役者を舞台に呼び戻したり、製品に問題があった際に市場から回収したりする場合に用います。フォーマル度はニュートラルからフォーマルで、特に製品回収の文脈では公式な発表などで用いられます。
例文
The coach called back the injured player from the game.
コーチは怪我をした選手を試合から呼び戻した。
The audience kept calling the actors back for an encore.
観客は役者たちをアンコールで何度も呼び戻し続けた。
The company decided to call back all defective units immediately.
その会社は全ての欠陥製品を即座に回収することを決定しました。
They had to call back a senior engineer to resolve the unexpected issue.
予期せぬ問題を解決するために、ベテランエンジニアを呼び戻さなければなりませんでした。
The new car model was called back due to a serious brake malfunction.
新しい車種は深刻なブレーキの不具合のためリコールされました。
The government issued a directive to call back certain medical devices.
政府は特定の医療機器を回収するよう指示を出しました。
The board convened to discuss the potential impact of calling back their flagship product.
取締役会は主力製品を回収することの潜在的な影響について議論するために招集されました。
Authorities may call back witnesses for further questioning in complex cases.
当局は複雑なケースにおいて、さらなる尋問のために証人を呼び戻す可能性があります。
類似表現との違い
「call back」と同じ「電話をかけ直す」という意味ですが、「return a call」の方が若干フォーマルな響きがあります。ビジネスの文書や公式な場面ではこちらが好まれることがあります。
主にイギリス英語で「電話をかけ直す」という意味で使われます。「call back」はアメリカ英語・イギリス英語両方で使われますが、「ring back」はイギリスでの使用がより一般的です。
「後で連絡する」というより広い意味を持ち、電話に限らずメールやその他の連絡手段での返答も含まれます。「call back」は電話での連絡に限定されます。
よくある間違い
「call back」が他動詞句として使われる場合、目的語(誰に)は動詞と副詞の間に置かれるのが自然です。代名詞の場合は特にこの語順が一般的です。
代名詞の目的語(me, you, him, her, it, us, them)は動詞と副詞の間に挟むのがルールです。名詞の目的語の場合は「call back the customer」も「call the customer back」も可能ですが、代名詞は挟みましょう。
学習のコツ
- 💡電話をかけ直す場合は、目的語が代名詞なら「call + 代名詞 + back」(例: call you back)、名詞なら「call + 名詞 + back」または「call back + 名詞」のどちらも可能と覚えましょう。
- 💡電話を切る際に「I'll call you back.」と言えば、「また後でかけ直しますね」という意味で使えます。
- 💡「call back」の最も一般的な意味は「電話をかけ直す」であると理解しておくと良いでしょう。
対話例
友人からの不在着信に気づいた時
A:
Oh, I missed a call from Sarah.
あ、サラから着信があった。
B:
Are you going to call her back?
彼女にかけ直すの?
A:
Yeah, I'll call her back right now.
うん、今すぐかけ直すよ。
ビジネスでクライアントに折り返し電話することを伝える
A:
Mr. Tanaka called for you earlier.
田中様から先ほどお電話がありました。
B:
Okay, please tell him I'll call him back within the hour.
分かりました。1時間以内に折り返しお電話するとお伝えください。
家族に連絡する必要がある時
A:
Mom, I got your message. I'll call you back after work.
お母さん、メッセージ受け取ったよ。仕事が終わってからかけ直すね。
B:
Sounds good. Talk to you then.
わかったわ。じゃあね。
Memorizeアプリで効率的に学習
call back を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。