「placate」の類語・言い換え表現
なだめる、鎮める、和らげる動詞
placateより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(6語)
appease
(なだめる、満足させる)ニュアンス: 相手の怒りや不満を和らげるために何かを与えることを含む。特に、戦争や紛争の文脈で使われることが多い。
The government tried to appease the protestors by offering concessions.
政府は譲歩を提供することで抗議者をなだめようとした。
He attempted to appease his angry boss with a sincere apology.
彼は誠意ある謝罪で怒っている上司をなだめようとした。
mollify
(なだめる、和らげる)ニュアンス: 特に激しい感情を和らげることに重点を置いた表現。相手の気持ちを理解し、配慮する姿勢が求められる。
The manager tried to mollify the dissatisfied client.
マネージャーは不満を持つ顧客をなだめようとした。
He spoke softly to mollify her fears.
彼は彼女の恐れを和らげるために優しい声で話した。
assuage
(和らげる、解消する)ニュアンス: 特に恐れや懸念を和らげるために用いられる。感情的な痛みを軽減するニュアンスが強い。
He tried to assuage his guilt by helping others.
彼は他の人を助けることで自分の罪悪感を和らげようとした。
The government took measures to assuage public fears.
政府は市民の恐れを和らげるための措置を講じた。
conciliate
(和解させる、調和させる)ニュアンス: 対立する意見や感情を調和させることに特化している。特に対話を通じて合意を得ることが強調される。
The mediator worked to conciliate the two parties.
仲裁者は二者を和解させるために働いた。
Efforts to conciliate the conflicting factions were made.
対立する派閥を和解させる努力がなされた。
reassure
(安心させる、再確認する)ニュアンス: 不安を感じている相手に対して、安心感を与えるために使われる。特に信頼を回復するための言葉を使うことが強調される。
He reassured her that everything would be fine.
彼は彼女にすべてがうまくいくと言って安心させた。
The doctor reassured the patient about the procedure.
医者は患者に手術について再確認させた。
allay
(和らげる、減少させる)ニュアンス: 恐れや疑念を和らげることに特化している。特に不安を軽減するための表現として使われる。
The report aimed to allay the public's concerns.
その報告は市民の懸念を和らげることを目的としていた。
He spoke to allay her fears about the trip.
彼は旅行に対する彼女の不安を和らげるために話した。
中立的な表現(7語)
calm
(落ち着かせる、冷静にする)ニュアンス: 感情を穏やかにする一般的な表現。興奮したり、怒ったりしている人を静めるときに使う。
She tried to calm the frightened child with a gentle voice.
彼女は優しい声で怖がっている子供を落ち着かせようとした。
The teacher calmed the students before the exam.
先生は試験の前に生徒たちを落ち着かせた。
pacify
(平和にする、なだめる)ニュアンス: 特に暴力や争いを避けるために用いることが多い。物理的な衝突を避けるために使われることが多い。
The peacekeepers were sent to pacify the region.
平和維持軍がその地域を平和にするために派遣された。
He pacified the argument before it escalated.
彼は議論がエスカレートする前にそれをなだめた。
satisfy
(満足させる)ニュアンス: 要求や期待に応えることで、相手を満足させることに焦点を当てている。特にニーズに応じた結果を提供する場合に使われる。
The company worked hard to satisfy their customers' needs.
その会社は顧客のニーズを満たすために一生懸命に働いた。
She was satisfied with the outcome of the negotiation.
彼女は交渉の結果に満足していた。
soothe
(なだめる、慰める)ニュアンス: 痛みや不安を和らげる際に特に使用される。感情だけでなく、身体的な痛みも対象にすることがある。
She used lotion to soothe her sunburn.
彼女は日焼けを和らげるためにローションを使った。
The mother's voice helped soothe the crying baby.
母親の声が泣いている赤ちゃんをなだめるのに役立った。
comfort
(慰める、安心させる)ニュアンス: 主に感情的なサポートを提供することに焦点を当てている。相手の悲しみや痛みを軽減するために使われる。
She comforted her friend after the loss.
彼女は友人が失った後、慰めた。
He needed someone to comfort him during tough times.
彼は厳しい時期に自分を慰めてくれる誰かが必要だった。
quiet
(静かにする、落ち着かせる)ニュアンス: 物理的に静かにすることが含まれるが、感情を落ち着かせる意味でも使われる。特に騒音や混乱を減らすことに関連する。
He tried to quiet the crowd with his voice.
彼は自分の声で群衆を静かにしようとした。
The teacher asked the students to quiet down.
先生は生徒たちに静かにするように頼んだ。
console
(慰める、なぐさめる)ニュアンス: 主に故人を悼む際や悲しんでいる人を慰める際に使われる。感情的なサポートが強調される。
She consoled him after the loss of his pet.
彼女は彼のペットを失った後、彼を慰めた。
Friends gathered to console the grieving family.
友人たちは悲しんでいる家族を慰めるために集まった。
カジュアルな表現(2語)
calm down
(落ち着く、冷静になる)ニュアンス: 主にカジュアルな場面で使われる表現で、感情が高ぶっている人に対して冷静になるように促す。指示的なニュアンスが強い。
Just calm down and think about the situation.
落ち着いて状況を考えてみて。
She told him to calm down before reacting.
彼女は反応する前に落ち着くように言った。
take it easy
(気楽にする、落ち着く)ニュアンス: リラックスすることを促す表現で、特にストレスを感じている人に対して使われる。カジュアルな言い回し。
Just take it easy, everything will work out.
気楽にして、すべてうまくいくよ。
He told her to take it easy during the busy season.
彼は彼女に忙しい時期には気楽にするように言った。
対義語
この単語をもっと学ぶ
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
「分かる。話せる」を最速で。
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード