意味
(恐怖、疑念、心配、痛みなどを)和らげる、軽減する、静める
発音
/əˈleɪ/
aLLAY
💡 最初の「a」は曖昧母音で軽く発音し、続く「-llay」の部分を「レイ」と強く発音します。日本語の「アレイ」とは異なり、最初の音節を弱め、最後の音節を強調するのがポイントです。
例文
Her words helped allay my fears.
彼女の言葉が私の恐怖を和らげました。
Music can often allay stress.
音楽はしばしばストレスを軽減します。
Doctors allay pain with medication.
医師は薬で痛みを和らげます。
A warm bath can allay fatigue.
温かいお風呂は疲労を和らげることができます。
His presence allayed their panic.
彼の存在が彼らのパニックを鎮めました。
This news will allay some fears.
このニュースはいくつかの懸念を和らげるでしょう。
They worked to allay public concern.
彼らは市民の懸念を和らげようとしました。
We need to allay anxieties quickly.
私たちは不安を迅速に鎮める必要があります。
The report aimed to allay doubts.
その報告は疑念を払拭することを目的としていました。
Efforts were made to allay unrest.
不穏な動きを鎮める努力がなされました。
変形一覧
文法的注意点
- 📝この動詞は他動詞として使われ、目的語には通常、fear, concern, doubt, anxiety, suspicionなどの抽象的な名詞が来ます。
- 📝物理的な痛みや苦痛に対して使うこともできますが、その場合は「alleviate」の方が一般的です。
使用情報
類似スペル単語との違い
「alleviate」は主に「痛み、苦痛、困難」などを「軽減する、和らげる」という意味で、物理的なものや具体的な問題にも使われます。「allay」はより心理的な「恐怖、不安、疑念」などを「静める、鎮める」ニュアンスが強いです。対象が異なる点で使い分けが必要です。
「assuage」も「和らげる、満たす」という意味ですが、「allay」よりも広い範囲の対象に使われます。例えば、「飢えや渇きを満たす」といった肉体的な欲求や、怒りなどを「鎮める」場合にも使えます。「allay」は主に不快な感情に限定される傾向があります。
「appease」も「静める、和らげる」という意味ですが、主に「怒り、不満、敵意」などを、譲歩したり要求に応じたりすることで「なだめる、鎮める」というニュアンスが強いです。政治的な文脈で使われることも多いです。「allay」は純粋に感情を軽減させることを指します。
派生語
語源
📚 古英語の「alecgan(下に置く、抑える)」に由来し、中世英語で「静める、和らげる」という意味に発展しました。元々は物理的に「下に置く」ことを指しましたが、感情や感覚を「抑え込む」意味へと広がりました。
学習のコツ
- 💡「allay」は、恐怖、疑念、痛みなどのネガティブな感情や不快な状態を「鎮める、軽減する」という文脈で使われることが多いです。ポジティブなものを「和らげる」ことはありません。
- 💡類似の単語「alleviate」も「軽減する」という意味ですが、「allay」は特に心理的な不快感や漠然とした不安を「静める」ニュアンスが強いです。
- 💡「allay fears(恐怖を和らげる)」、「allay concerns(懸念を払拭する)」のように、目的語と一緒に覚えると効果的です。
Memorizeアプリで効率的に学習
allay を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。