意味
誇張された、過大に述べられた、大げさに表現された
発音
/ˌoʊvərˈsteɪtɪd/
ˌoʊvərˈsteɪtɪd
💡 「o」は二重母音の「オウ」のように発音し、「v」は下唇を軽く噛む摩擦音です。強勢は「state」の音節に置かれ、「ステイティッド」と力強く発音します。語尾の「-ted」は「ティッド」ではなく、曖昧母音の「イド」に近い音で軽く発音しましょう。日本語の「オーバー」とは異なり、「オーヴァー」のように発音する意識が重要です。
例文
That story sounds overstated.
その話は誇張されているように聞こえます。
Her fear was overstated.
彼女の恐怖は過大でした。
His claim felt overstated.
彼の主張は大げさに感じられました。
The risks seem overstated.
リスクは誇張されているようです。
Maybe the excitement was overstated.
たぶん興奮は過大に言われていました。
The report's findings were overstated.
その報告書の所見は誇張されていました。
Sales projections felt overstated.
売上予測は過大に感じられました。
Concerns about the impact were overstated.
影響に関する懸念は過大評価されていました。
The benefits appear somewhat overstated.
その利点はいくらか誇張されているようです。
His influence was greatly overstated.
彼の影響力は著しく誇張されていました。
変形一覧
動詞
形容詞
文法的注意点
- 📝形容詞として使われる場合、主にbe動詞やseem、appearなどの動詞の後に補語として置かれます。
- 📝動詞「overstate」の過去分詞形としても機能し、受動態の文(例: The impact was overstated.)や完了形の文中で使われます。
- 📝「greatly(著しく)」や「somewhat(いくらか)」などの副詞と組み合わせて使われることが多く、誇張の度合いを示すことができます。
使用情報
類似スペル単語との違い
overstatedは「過大に述べられた、誇張された」という意味ですが、understatedは「控えめに述べられた、過小評価された」という意味です。両者は接頭辞「over-」(過度に)と「under-」(過少に)によって対義語の関係にあります。文脈に応じて使い分けが必要です。
overstatedとexaggeratedはどちらも「誇張された」という意味で似ていますが、overstatedは「事実や実態を超えて表現する」という客観的な過大表現のニュアンスが強いです。一方、exaggeratedは「度を超して大げさに表現する」という、より感情的・主観的な表現を指すことが多いです。
派生語
語源
📚 接頭辞「over-」は「過度に、〜を越えて」という意味を持ち、「state」(述べる、表明する)と結合することで、「過大に述べる」という意味が生まれました。この構造は、現代英語の多くの単語で見られるものです。
学習のコツ
- 💡「over-」が「過度に、超えて」という意味を持つ接頭辞であることを理解すると、意味を覚えやすくなります。
- 💡反意語である「understated(控えめに述べられた)」と一緒に覚えると、単語のニュアンスの違いがより明確になります。
- 💡何かが事実よりも大げさに伝えられていると感じる際に、この単語を使うと適切です。
- 💡「be overstated」の形で使われることが非常に多いので、この表現を覚えておくと便利です。
Memorizeアプリで効率的に学習
overstated を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。