/moʊst ˈlɔɪəl/
most LOYal
「most」は「モウスト」のように発音し、「loyal」は「ロイアル」のように発音します。全体としては「モウスト・ロイアル」と続けて発音し、「loyal」の最初の音節に強勢を置きます。
"Being the highest in degree of faithfulness and commitment to a person, organization, belief, or cause, demonstrating unwavering support and dedication."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、数ある選択肢や比較対象の中で、誰か、または何かに最も強く献身し、揺るぎない支持を示す状態を表します。人、ペット、顧客、従業員、ブランド、国家、信念など、様々な対象に対して使うことができます。非常にポジティブな意味合いを持ち、その対象への深い信頼性、誠実さ、献身性を強調する際に用いられます。フォーマルな場面では組織への忠誠心、カジュアルな場面では友人やペットへの愛情表現として自然に使われます。ネイティブスピーカーは、最高レベルの忠誠心や信頼を表現する際に、このフレーズを頻繁かつ自然に用います。
My dog is the most loyal companion I could ever ask for.
私の犬は、私がこれまでに望んだ中で最も忠実な相棒です。
She has always been our most loyal supporter, through thick and thin.
彼女は良い時も悪い時も、常に私たちの最も忠実な支持者でした。
We appreciate our most loyal customers with exclusive discounts.
最も忠実な顧客の方々には、特別な割引で感謝の意を表します。
He is known as one of the company's most loyal and dedicated employees.
彼は会社で最も忠実で献身的な従業員の一人として知られています。
The kingdom's most loyal knights pledged their lives to protect the queen.
王国の最も忠実な騎士たちは、女王を守るために命を捧げました。
Our aim is to build a brand that attracts and retains the most loyal fan base.
私たちの目標は、最も忠実なファン層を引きつけ、維持できるブランドを築くことです。
Despite the team's struggles, the fans remained the most loyal in the league.
チームが苦戦しているにもかかわらず、ファンはリーグで最も忠実であり続けました。
He proved to be the most loyal friend during my difficult times.
彼は私が困難な時期に最も忠実な友人であることを証明してくれました。
They are seeking the most loyal partners for their long-term investment project.
彼らは長期投資プロジェクトのために、最も信頼できるパートナーを探しています。
A government relies on the most loyal citizens to uphold its principles.
政府は、その原則を維持するために最も忠実な国民に依拠しています。
「most loyal」は特定の対象への揺るぎない忠誠心や誠実さを強調するのに対し、「most dedicated」は仕事、任務、目的などへの熱心さや献身的な努力に焦点を当てます。忠誠心と献身は関連しますが、「dedicated」はより行動や努力の面を強調します。
「most loyal」と同様に「最も忠実な、誠実な」という意味ですが、「faithful」は特に約束や誓い、人との関係において信頼を裏切らないという意味合いが強いです。宗教的な文脈や、配偶者に対する忠実さなど、特定の誓約を伴う関係で使われることが多いです。「loyal」はより広範な意味で使われます。
「most devoted」は、非常に強い愛情や熱意、献身を伴って対象に尽くす様子を表します。「most loyal」が主に信頼と支持の強さを指すのに対し、「devoted」は感情的な深さや時間・エネルギーを捧げる行為を強調します。ファンや家族、趣味などに対して使われることが多いです。
「staunchest supporter」は「最も断固たる支持者」という意味で、特に政治、スポーツチーム、主義主張などにおいて、どんな状況でも揺るがない強固な支持を表します。「most loyal」が形容詞句であるのに対し、こちらは名詞句として使われ、具体的な「人」の立場や役割を指すことが多いです。
「最も忠実な」と最上級で表現したい場合は、定冠詞「the」と「most」を組み合わせる必要があります。比較級の「more loyal」は2つのものを比較する場合に使います。
最上級表現では、通常「the」を伴います。特に名詞を修飾しない場合でも、「the most loyal」とすることが自然です。
A:
Your dog always looks so happy to see you!
君の犬、いつも君に会えて本当に嬉しそうだね!
B:
He really is the most loyal companion. No matter what, he's always there for me.
彼は本当に最も忠実な相棒だよ。どんな時でも、いつもそばにいてくれるんだ。
A:
How can we strengthen our relationship with our key clients?
主要顧客との関係をどのように強化できますか?
B:
I think offering exclusive benefits to our most loyal customers would be a great start.
最も忠実な顧客の方々に限定特典を提供することが、良いスタートになると思います。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード