断続的な、間欠的な、時折中断する、途切れ途切れの
/ɪntərˈmɪtənt/
in-ter-MIT-tent
この単語は3音節目の「-MIT-」を強く発音するのがポイントです。最初の「i」は「イ」と「エ」の中間のような曖昧な音で、続く「nt」はしっかり舌を使って発音しましょう。日本語の「インターミッテント」とは少し異なります。
The rain was intermittent all day.
雨は一日中、降ったり止んだりでした。
We heard intermittent noises from next door.
隣から断続的な物音が聞こえました。
He experienced intermittent headaches recently.
彼は最近、時々頭痛がありました。
The Wi-Fi signal was intermittent.
Wi-Fiの信号が途切れ途切れでした。
Consider intermittent fasting for health.
健康のために断続的断食を検討しましょう。
She made intermittent progress on the project.
彼女はそのプロジェクトで断続的に進歩しました。
Our server had intermittent connection issues.
当社のサーバーは断続的な接続問題を抱えました。
Intermittent service delays occurred due to outage.
停電のため断続的なサービス遅延が発生しました。
The system shows intermittent operational failures.
そのシステムは断続的な動作不良を示します。
Intermittent periods of peace existed historically.
歴史的に断続的な平和の期間が存在しました。
「intermittent」(断続的な)と「constantly」(絶え間なく)は意味が矛盾するため、同時に使うのは不自然です。断続的な事象は停止と再開を繰り返します。
intermittentは形容詞なので、名詞を直接修飾するか、be動詞などの後に置いて主語の状態を表します。「intermittent in her progress」のような使い方はできません。
「intermittent」が「中断を挟みながら繰り返される」ことを指すのに対し、「periodic」は「規則的な間隔で繰り返される」というニュアンスが強いです。例えば、月経周期は「periodic」ですが、システム故障は「intermittent」が多いです。
「intermittent」は「途中で中断しながらも全体的には継続している」状態を表すことが多いですが、「sporadic」は「散発的な、孤立して発生する」という意味合いが強く、不規則でまばらに起こる事象に使われます。発生の規則性や持続性において違いがあります。
「intermittent」は「中断を挟みつつ繰り返す」動作や現象に使うのに対し、「occasional」は「時折起こる、たまに生じる」といった頻度を示す意味で、より一時的な事象や出来事に使われます。繰り返しのニュアンスは「intermittent」の方が強いです。
この単語は、ラテン語の「intermittere」に由来します。「inter-」は「間に」や「~の間に」、「mittere」は「送る」や「行かせる」という意味を持ち、合わさって「間に置く、一時的に中断する」というニュアンスになります。ここから、何かが一時的に止まったり、再開したりする「断続的」な状態を表すようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード