ほのめかし、当てこすり、遠回しな非難、示唆
/ɪnˌsɪnjuˈeɪʃən/
inSINuA-tion
💡 「インシニュエイション」と発音します。第3音節の「A」に一番強いアクセントがあります。最初の「in-」は弱く、真ん中の「-sin-yu-」は速めに発音し、「-A-」をはっきりと長く発音するのがコツです。日本人学習者は「-tion」を「ション」と発音しがちですが、実際は「シュン」に近い音になります。
His insinuation bothered me.
彼のほのめかしが私を困らせた。
It was a subtle insinuation.
それは微妙なほのめかしだった。
I ignored her insinuation.
私は彼女の当てこすりを無視した。
Don't make such insinuations.
そんなほのめかしはやめて。
He disliked the insinuation.
彼はその当てこすりを嫌った。
That's a strange insinuation.
それは奇妙なほのめかしだ。
Avoid any insinuation of bias.
偏見のほのめかしは避けてください。
The report made an insinuation.
その報告書は示唆を含んでいた。
Her insinuation lacked evidence.
彼女のほのめかしには証拠がなかった。
This insinuation could cause harm.
このほのめかしは害を及ぼす可能性がある。
「suggestion」は中立的な提案や助言を指すのに対し、「insinuation」はしばしば否定的な意味合いを含み、遠回しな非難や悪意のある示唆を意味します。誤解を避けるため、意図されたニュアンスを明確に区別して使いましょう。
「suggestion」は提案や示唆を意味する中立的な言葉ですが、「insinuation」は多くの場合、悪意や非難といったネガティブなニュアンスを含みます。直接言わずに相手に不快感を与えるような遠回しの表現に使われるのが「insinuation」です。
「implication」は、言外の意味や暗黙の了解、または結果としての影響を指します。必ずしもネガティブとは限りません。「insinuation」は、特に人を傷つけたり信用を損ねたりするような、不快な内容を意図的にほのめかす場合に用いられます。
📚 ラテン語の動詞 'insinuare' (婉曲に導入する、巧みに忍び込ませる) に由来します。これは 'in-' (中に) と 'sinus' (曲がり、湾曲) から成り立っており、言葉が直接的ではなく、まるで曲がりくねって相手の心に入り込むかのようなニュアンスを持っています。
insinuation を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。