提案、提言、助言、意見、暗示、示唆、わずかな兆候、ほのめかし
/səˈdʒɛs.tʃən/
sugGES.tion
「suggestion」は3音節で、真ん中の「-ges-」の部分を強く発音します。「ジェ」と明瞭に発音しましょう。最初の「su-」は「スァ」のように曖昧に、最後の「-tion」は「ション」と弱く発音すると、より自然な英語の響きになります。日本人が間違えやすいのは、「ジェ」の音と、最後の「ション」を強く発音しすぎることです。
His suggestion was really good.
彼の提案はとても良かったです。
I have a suggestion for you.
あなたに提案があります。
That's a great suggestion! Thank you.
それは素晴らしい提案ですね!ありがとうございます。
Could I offer a suggestion?
一つ提案してもよろしいでしょうか?
We accepted her suggestion easily.
私たちは彼女の提案を簡単に受け入れました。
Any suggestion on what to eat?
何を食べるか、何か提案はありますか?
The manager gave a suggestion.
部長が提案をしました。
This suggestion improves our workflow.
この提案は私たちの業務を改善します。
We reviewed the committee's suggestion.
我々は委員会の提案を検討しました。
Her suggestion led to new insights.
彼女の示唆は新しい洞察につながりました。
「提案する」という動詞は、`make a suggestion` が一般的で自然な表現です。`give a suggestion` も使われますが、`make` の方がより広く使われます。
「suggestion」は可算名詞なので、単数で使う場合は必ず不定冠詞 'a' や 'an'、または所有格をつけます。
`suggestion`は単なる「提案」や「意見」ですが、`advice`は「助言」や「忠告」であり、より経験や専門知識に基づいた、相手のためになる解決策や見解を指します。`advice`は不可算名詞です。
`suggestion`が比較的カジュアルな「提案」であるのに対し、`proposal`はより正式で具体的な「計画案」や「企画書」を指します。ビジネスや政治の文脈で使われることが多いです。
`suggestion`が「~してはどうか」という提案であるのに対し、`recommendation`は「~を強く勧める、推奨する」という意味合いが強く、より信頼性や好意的な評価を伴います。
ラテン語の「suggestio」(下に運ぶ、暗示する)に由来し、古フランス語の「suggestioun」を経て英語に入りました。「sub-」は「下に、秘かに」を意味し、「gerere」は「運ぶ、もたらす」を意味するため、元々は「秘かに示す、暗示する」といったニュアンスがありました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード