信用、信頼、支払い能力、借用能力
掛け売り、ツケ、クレジット(カードなどの)
功績、手柄、名誉、評価
単位(学校や大学の)
入金する、~の功績と認める、~を信用する
/ˈkredɪt/
KREDit
💡 最初の「cre」の部分を「クレ」と強く発音します。「di」は「ディ」と短く、弱めに発音しましょう。日本語の「クレジット」とは異なり、最後の「ト」はほとんど聞こえないか、喉の奥で止めるようなイメージです。
Can I buy it on credit?
ツケで買えますか?
Give him credit for his effort.
彼の努力を評価してあげて。
She earned many credits.
彼女は多くの単位を取りました。
The film credits are rolling.
映画のエンドロールが流れています。
Don't use all your credit.
すべての残高を使わないでください。
Who gets credit for this?
これの功績は誰ですか?
My credit score is high.
私の信用スコアは高いです。
Please credit my account.
私の口座に入金してください。
They extended credit to us.
彼らは私たちに信用を供与した。
He deserves full credit.
彼は全面的な称賛に値します。
「credit」は「信用」や「借金」など多岐にわたる意味を持つため、単に「お金がない」と言いたい場合は「money」や「cash」を使う方が自然です。クレジットカードそのものを指す場合は「credit card」と明確に言う必要があります。
動詞として「~の功績を認める」という意味で使う場合、「credit A with B」(BをAの功績としてAに認める)という形で使われることが多いです。前置詞「with」を忘れがちなので注意しましょう。
"creditable" は「立派な」「称賛に値する」という意味の形容詞です。"credit" (信用、功績) から派生していますが、単なる「信用」ではなく、特に「称賛されるべき良い行い」に対して使われます。例えば "a creditable performance" は「立派な演技」を意味します。
"credo" は「信条」「主義」という意味で、ラテン語に由来します。個人の信念や理念を表す際に使われ、金融や会計の「credit」とは意味が大きく異なります。
📚 ラテン語の「credere」(信じる)に由来し、中世フランス語の「credit」を経て英語に入りました。元々は「信頼」「信念」といった意味合いが強かったのですが、金融の世界で「信用に基づいて貸し付ける」という意味が加わり、さらに「功績を認める」といった意味にも発展しました。
credit を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。