意味
懸念、心配事、不安、関心事、利害関係
(人)を心配させる、関心を持たせる、〜に関係する、〜と関わる、〜にとって重要である
発音
/kənˈsɜːrnz/
conCERNs
💡 「con-」は弱く短く発音し、強勢は「-cerns」に置きます。特に「-cerns」の『r』の音は舌を巻くR音を意識し、『z』は日本語の「ズ」よりも息を伴う濁音で発音すると自然です。日本人学習者は『r』と『z』が抜け落ちやすいので注意しましょう。
例文
He has many concerns.
彼には多くの心配事があります。
Safety is a main concern.
安全が主な関心事です。
This deeply concerns me.
これは私を深く心配させます。
It concerns all of us.
それは私たち全員に関係します。
What are your main concerns?
あなたの主な懸念は何ですか?
My biggest concern is timing.
私の最大の懸念はタイミングです。
The report raises concerns.
その報告書は懸念を提起します。
Address your immediate concerns.
差し迫った懸念に対処してください。
We share common concerns.
私たちは共通の懸念を抱いています。
Environmental concerns are rising.
環境に関する懸念が高まっています。
変形一覧
文法的注意点
- 📝名詞の 'concerns' は通常、可算名詞として複数形で使われ「懸念事項」を意味します。
- 📝動詞の 'concerns' は三人称単数現在形で、他動詞として「〜を心配させる」「〜に関係する」という意味で使われます。
- 📝名詞 'concern' は不可算名詞として「関心、配慮」という意味で使われることもあります(例: for public concern)。
使用情報
よくある間違い
一般的な心配事や懸念事項を指す場合、通常は複数形 'concerns' を使います。単数形 'concern' は、抽象的な「関心」や「心配」そのものを指す場合や、特定の懸案事項が一つだけの場合に用いられます。
類似スペル単語との違い
「concerns」と「worries」はどちらも「心配事」を意味しますが、「worries」は個人的で感情的な不安や心配を指すのに対し、「concerns」はより客観的で、ビジネスや社会的な文脈での「懸念事項」や「関心事」として使われることが多いです。
「issues」は「問題点」や「課題」を指し、解決すべき客観的な事柄を意味します。一方「concerns」は、その問題点に対して抱く「懸念」や「心配」という感情や視点を含みます。例えば、'budget issues'(予算の問題)は客観的な状況で、'concerns about the budget'(予算に関する懸念)はその状況に対する感情や見解です。
派生語
語源
📚 「concern」は、ラテン語の「concernere」(共にふるいにかける、関係する)に由来し、古フランス語を経て英語に入りました。元々は「関係する、関わる」という客観的な意味合いが強く、後に「心にかかること、心配事」といった感情的な意味が加わりました。複数形の「concerns」は、特にビジネスや社会的な文脈で「懸念事項」や「関心事」として頻繁に用いられます。
学習のコツ
- 💡名詞として使う場合、「心配事」や「懸念」の意味では複数形 'concerns' がよく使われます。
- 💡動詞として使う場合、「〜を心配させる」という意味で他動詞として用いられます。
- 💡前置詞 'about' や 'over' と一緒に使われることが多いです(例: concerns about, concerns over)。
- 💡フォーマルな場面やビジネスで「懸念事項」として頻繁に登場します。
Memorizeアプリで効率的に学習
concerns を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。