around the clock

慣用句英検準2級B1TOEIC ★★★TOEIC 600点目標

発音

/əˌraʊnd ðə ˈklɒk/

around the CLOCK

💡 「アラウンド・ザ・クロック」と発音します。「around」の'a'は曖昧母音、'r'は軽く巻き舌にし、'clock'を最も強く、クリアに発音するのがポイントです。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネス医療・健康ニュース・報道IT・技術サービス業緊急対応

構成単語

意味

24時間ぶっ通しで、昼夜を問わず、終日。

"Continuing or happening all day and all night without stopping; 24 hours a day."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、ある活動やサービスが休憩や中断なしに、文字通り24時間体制で行われていることを強調します。時間的な継続性と途切れない稼働状態を表すため、ビジネスシーンや緊急対応、監視業務などで頻繁に使われます。個人的な努力や熱中を表す際にも使えますが、その場合は非常に強い集中や多忙さを伝えるニュアンスになります。フォーマル度はニュートラルで、幅広い場面で自然に使用できます。ネイティブは、特に持続的な努力や常に利用可能なサービス、または大変な状況を表す際にこの表現を選びます。

例文

The factory operates around the clock to meet demand.

ビジネス

その工場は需要に応えるため、24時間体制で稼働しています。

Emergency services are available around the clock.

フォーマル

緊急サービスは24時間ご利用いただけます。

He worked around the clock to finish the project on time.

カジュアル

彼はプロジェクトを期限内に終えるため、ぶっ通しで働きました。

Our customer support team provides assistance around the clock.

ビジネス

当社のカスタマーサポートチームは、24時間体制でサポートを提供しています。

After the earthquake, rescue efforts continued around the clock.

地震の後、救助活動は昼夜を問わず続けられました。

She's been studying around the clock for her final exams.

カジュアル

彼女は期末試験のために、ずっとぶっ通しで勉強しています。

The hospital maintains around-the-clock care for critical patients.

フォーマル

その病院は重症患者に対し、24時間体制のケアを維持しています。

I've been thinking about this problem around the clock.

カジュアル

この問題について、私は一日中ずっと考え続けています。

The security cameras monitor the building around the clock.

ビジネス

監視カメラは24時間体制で建物を監視しています。

Developing this new app required working around the clock.

カジュアル

この新しいアプリの開発には、昼夜を問わない作業が必要でした。

類似表現との違い

「around the clock」とほぼ同じ意味ですが、より直接的で説明的な表現です。フォーマル度は同程度ですが、「around the clock」の方が熟語的な響きがあり、少し慣用的な印象を与えます。

「昼夜を問わず」という意味で、「around the clock」と似ていますが、少し詩的で、労力や献身を強調するニュアンスが強い場合があります。活動が中断しないことよりも、昼も夜も関係なく行われることを示唆します。

non stop中立

「中断なしで、ぶっ通しで」という意味で、継続性を強調する点で類似しています。ただし、「non-stop」は時間的な区切り(24時間)を明示せず、単に途切れないことを指します。「around the clock」は時間的な区切りが明確です。

24/7中立

「twenty-four seven」と読み、文字通り「24時間、週7日」を意味します。「around the clock」が24時間連続を指すのに対し、「24/7」はさらに週全体を通じて連続していることを含意し、より広範な継続性を示します。非常に口語的で、ビジネスシーンでもよく使われます。

よくある間違い

We offer around the clock support.
We offer around-the-clock support.

「24時間対応の〜」のように形容詞的に名詞を修飾する場合、ハイフンでつなげて複合形容詞(around-the-clock)にするのが一般的です。ハイフンがないと、文法的には正しくても、読みにくくなることがあります。

学習のコツ

  • 💡「around the clock」は副詞的に「24時間ぶっ通しで」と動詞を修飾することも、ハイフンでつなげて複合形容詞として名詞を修飾することもできます。
  • 💡サービスやシステムが中断なく稼働していること、または人が非常に熱心に、休憩なしで働いていることを表すのに便利です。
  • 💡勤勉さや献身、あるいは緊急性や過酷な状況を伝える際に効果的なフレーズです。

対話例

友人との会話で、最近の仕事の忙しさについて話す場面。

A:

How's your new project going?

新しいプロジェクトの進捗はどう?

B:

It's tough! We've been working around the clock to meet the deadline.

大変だよ!締め切りに間に合わせるために、ずっとぶっ通しで働いているんだ。

会社の会議で、顧客サポート体制について説明する場面。

A:

We understand the importance of immediate assistance for our global clients.

私たちは、グローバルのお客様への迅速なサポートの重要性を理解しています。

B:

Exactly. That's why our technical support operates around the clock, seven days a week.

その通りです。だからこそ、当社のテクニカルサポートは24時間年中無休で対応しています。

Memorizeアプリで効率的に学習

around the clock を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習