「apprise」の類語・言い換え表現
知らせる、通知する動詞
appriseより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
enlighten
(啓発する、明らかにする)ニュアンス: 特定の知識や理解を深めるために、詳細な情報を提供することに重点がある。単なる通知以上の意味を持つ。
The teacher enlightened the students about the importance of history.
教師は学生に歴史の重要性について啓発した。
Can you enlighten me on this topic?
このトピックについて教えてもらえますか?
notify
(通知する、知らせる)ニュアンス: 公式に何かを知らせる際に使われる。特に、特定の行動を取る必要がある場合に関連している。
I will notify you as soon as I receive the information.
情報を受け取り次第お知らせします。
Please notify the authorities of any suspicious activity.
不審な活動があれば当局に通知してください。
disclose
(明らかにする、開示する)ニュアンス: 秘密または重要な情報を公開することに関連し、公式な文書や報告書でよく使われる。
They must disclose all relevant information.
彼らはすべての関連情報を開示しなければならない。
The company disclosed its financial results.
その会社は財務結果を明らかにした。
notify
(通知する、知らせる)ニュアンス: 公式に何かを知らせる際に使われる。特に、特定の行動を取る必要がある場合に関連している。
I will notify you as soon as I receive the information.
情報を受け取り次第お知らせします。
Please notify the authorities of any suspicious activity.
不審な活動があれば当局に通知してください。
中立的な表現(8語)
advise
(助言する)ニュアンス: 特定の行動を推奨する際に使われる。アドバイスを与えることに重点が置かれているため、単に情報を伝えるのとは異なる。
I advise you to review the report before the meeting.
会議の前に報告書を見直すことをお勧めします。
She advised him on the best course of action.
彼女は最良の行動方針について彼に助言した。
inform
(知らせる、情報を提供する)ニュアンス: 単に情報を伝えることに焦点を当てている。特に行動を促す必要がない場合に使われることが多い。
Please inform me of any changes to the schedule.
スケジュールの変更があればお知らせください。
They informed us about the new policy.
彼らは新しい方針について私たちに知らせた。
update
(更新する、最新情報を知らせる)ニュアンス: 最新の情報を提供することに特化しており、特定の状況や進展を知らせる際に使われる。
I will update you on the project's progress.
プロジェクトの進捗についてお知らせします。
Please update me if there are any changes.
変更があればお知らせください。
brief
(簡潔に説明する)ニュアンス: 短い時間で重要な情報を伝えることに重点が置かれている。詳細を省略することが多い。
Can you brief me on the main points?
主なポイントについて簡潔に説明してくれますか?
He briefed the team on the new strategy.
彼はチームに新しい戦略について簡潔に説明した。
advise
(助言する、勧告する)ニュアンス: 特定の行動を推奨する際に使われ、単に知らせるだけでなく、何をするべきかの提案も含まれる。
I advise you to take the necessary precautions.
必要な予防策を取ることをお勧めします。
Please advise us if you need further assistance.
さらなる支援が必要な場合はお知らせください。
reveal
(明らかにする、暴露する)ニュアンス: 隠されていた事実や情報を公開することに焦点を当てる。一般的にはポジティブな意味合いでも使われるが、ネガティブな状況にも使われることがある。
The study revealed surprising results.
その研究は驚くべき結果を明らかにした。
He revealed his true feelings.
彼は自分の本当の気持ちを明らかにした。
update
(最新情報を知らせる)ニュアンス: 継続的に進展や変更を知らせることに重点を置いており、特にビジネスやプロジェクトの状況を伝える際に使用される。
I'll update you on the project's progress later.
プロジェクトの進捗について後でお知らせします。
Please give me an update on the situation.
状況についての最新情報を教えてください。
advise
(助言する、勧告する)ニュアンス: 特定の行動を推奨する際に使われ、単に知らせるだけでなく、何をするべきかの提案も含まれる。
I advise you to take the necessary precautions.
必要な予防策を取ることをお勧めします。
Please advise us if you need further assistance.
さらなる支援が必要な場合はお知らせください。
カジュアルな表現(4語)
tell
(話す、伝える)ニュアンス: 比較的カジュアルな表現で、話す相手に情報を伝えることに重点がある。フォーマルな場面では不適切な場合がある。
Can you tell me what happened?
何が起こったのか教えてくれますか?
She told him about her plans for the weekend.
彼女は週末の計画について彼に話した。
let know
(知らせる、教える)ニュアンス: カジュアルな表現で、あまり正式ではないが、親しい間柄でよく使われる。相手に情報を伝えたいときに便利。
Let me know if you can make it to the party.
パーティーに来られそうなら教えてね。
Just let me know what you think.
あなたの考えを教えてね。
give a heads up
(前もって知らせる)ニュアンス: 特に注意が必要なことを前もって知らせるときに使われる。カジュアルな表現で、友人や同僚との会話でよく使われる。
Just wanted to give you a heads up about the meeting tomorrow.
明日の会議について前もって知らせたかった。
I'll give you a heads up if anything changes.
何か変更があれば前もって知らせるよ。
let on
(漏らす、知られるようにする)ニュアンス: 何かを秘密にしている状況で、その情報を他人に知らせることを意味する。ネガティブな文脈で使われることが多い。
Don't let on about the surprise party.
サプライズパーティーについて漏らさないで。
He let on that he knew more than he was saying.
彼は言っている以上に多くのことを知っていることを漏らした。