a touch of color
発音
/ə tʌtʃ əv ˈkʌlər/
ə TOUCH əv ˈKUL-ər
💡 「touch」と「color」をはっきりと発音し、「of」は弱く「アヴ」のように発音します。全体的に流れるように繋げることを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
少しの色、ささやかな彩り、ごくわずかな色。物事にもたらされる明るさや活気。
"A small amount of color added to something, often to make it more appealing, lively, or noticeable. It can also refer to a small amount of variety or an interesting quality that brightens up a situation."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に視覚的な要素(服装、インテリア、絵画、ウェブデザインなど)に対して「少しだけ色を加える」という文脈で非常によく使われます。単調さや地味さを避け、明るさや活気を加えたいというポジティブな気持ちを表す際に選ばれる表現です。比喩的に、単調な状況に「少しの変化」や「興味深い要素」を加える、という意味で使われることもあります。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーンまで幅広く使用できます。ネイティブは、特に「地味なものにアクセントを加えて魅力を増す」という状況で、自然で適切な表現だと感じます。
例文
This black dress needs a touch of color, maybe a red scarf.
この黒いドレスには少し色が必要だね、たぶん赤いスカーフとか。
Let's add a touch of color to the living room with some bright cushions.
明るいクッションでリビングに少し彩りを加えましょう。
The artist used a touch of color to make the eyes stand out.
その画家は目を際立たせるために少しの色を使いました。
Your outfit is great, but a touch of color would make it even better.
あなたの服装は素敵ですが、少しの彩りを加えるとさらによくなります。
I put a touch of color on my nails for the party.
パーティーのために爪に少し色を塗りました。
A touch of color in the garden can really brighten up the whole yard.
庭に少しの花を植えるだけで、庭全体が本当に明るくなります。
We should add a touch of color to the presentation slides to make them more engaging.
プレゼンテーションのスライドにもう少し彩りを加えて、より魅力的にすべきです。
The new marketing brochure could use a touch of color to grab more attention.
新しいマーケティングパンフレットは、もっと注目を集めるために少しの色を加えるべきかもしれません。
Incorporating a touch of color into the minimalist design can prevent it from appearing too sterile.
ミニマリストなデザインに少しの色を取り入れることで、無機質に見えすぎるのを防ぐことができます。
The architect suggested a subtle touch of color for the building's exterior to complement the surrounding landscape.
建築家は、周囲の景観を引き立てるために、建物の外装に控えめな彩りを加えることを提案しました。
類似表現との違い
「a touch of color」が穏やかで控えめな彩りを指すのに対し、「a splash of color」は、より大胆で鮮やかな、際立った色をアクセントとして加える際に使われます。水しぶきのようにパッと目を引くような色のイメージです。
「a touch of color」が「少しの色」を意味するのに対し、「a hint of color」は「ほんのわずかな、かすかな色」という、より繊細で控えめなニュアンスを持ちます。ほとんど気づかれないくらいの微かな色合いを表すことが多いです。
「a touch of color」と同様に「少量の色」を意味しますが、「a dash of color」は、料理にスパイスを「ひと振り」するような、手軽に、素早く色を加えるという動作や、その結果として生まれるわずかな効果を強調する傾向があります。
「a touch of color」よりも、より鮮やかで目を引く色が、単調なものに「ポンと飛び出すように」加わる様子を表します。特にファッションやインテリアで、全体の印象を大きく変えるアクセントカラーを指す際によく用いられます。
よくある間違い
「a touch of color」が自然な表現です。「color touch」という語順は一般的ではありません。何かに「少しの色を加える」という文脈では、「a touch of color」を使いましょう。
「color」は「色、色彩」という意味では通常、不可算名詞として扱われるため、複数形にしません。「a touch of color」で「少しの彩り」という意味になります。
学習のコツ
- 💡ファッションやインテリア、デザインなど、見た目に関わる文脈で頻繁に使われます。
- 💡単調なものや地味なものに「活気」や「魅力」を加えるニュアンスがあることを意識しましょう。
- 💡「a touch of」は「少しの〜」という意味で、他にも「a touch of humor (少しのユーモア)」「a touch of class (上品さ)」など応用が利きます。
- 💡形容詞の「colorful」とは異なり、あくまで「少しの色を加える」という行為やその結果に焦点を当てた表現です。
対話例
友人の新しい部屋の飾り付けについて話している
A:
Your new apartment looks great, but it's a bit minimalist.
新しいアパート、素敵だけど、ちょっとミニマリストすぎるかな。
B:
Yeah, I was thinking of adding a touch of color with some bright throw pillows.
うん、明るいクッションで少し彩りを加えようと思ってたんだ。
同僚とプレゼンテーションのデザインについて話している
A:
The presentation slides are very clear, but maybe they could use a touch of color?
プレゼンのスライドはとても分かりやすいですが、もう少し彩りがあってもいいかもしれませんね。
B:
Good point. A subtle accent color on the titles might make them more engaging.
良い指摘ですね。タイトルのところに控えめなアクセントカラーを入れると、もっと魅力的に見えるかもしれません。
Memorizeアプリで効率的に学習
a touch of color を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。