/stɑːrt ˈduːɪŋ/
START doing
「start」はカタカナの「スタート」とは異なり、Rの音(舌を巻く)をしっかり発音します。「doing」の最後のgは、強く発音せず「ドゥーイン」のように軽く流すことが一般的です。
"To commence an action, activity, or process; to initiate a specific task or behavior."
ニュアンス・使い方
新しい行動や習慣、プロジェクトなどを開始する際に使われる非常に一般的な表現です。ポジティブな新しい始まりや、何かを実行に移す決意を表すことが多いです。フォーマル度はニュートラルで、友人とのカジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く利用できます。ネイティブは、何かを始めるというシンプルな事実を伝える際、また、行動への移行を強調する際によく使います。計画段階から実行段階へ移るニュアンスを含みます。
I need to start studying for the exam soon.
もうすぐ試験勉強を始めないといけません。
Let's start planning our next trip to Japan.
次の日本旅行の計画を始めましょう。
She started learning Spanish last month and is enjoying it.
彼女は先月スペイン語を習い始め、楽しんでいます。
My doctor told me to start exercising regularly for my health.
医者に健康のために定期的に運動を始めるように言われました。
I think I'll start eating healthier from now on to lose weight.
これからはもっと健康的な食事をしようと思います。
He started complaining about the food right away, which was annoying.
彼はすぐに食べ物について文句を言い始め、それがイライラさせました。
We need to start preparing the quarterly report by the end of the week.
週末までに四半期報告書の準備を始めなければなりません。
The team will start developing the new feature next week as scheduled.
チームは予定通り来週、新機能の開発を開始します。
Let's start reviewing the proposals immediately to meet the deadline.
期限に間に合わせるため、すぐに提案書の審査を始めましょう。
The organization plans to start implementing the new policy next fiscal year after approval.
その組織は承認後、来会計年度に新しい方針の実施を開始する予定です。
「〜し始める」と「start doing」とほぼ同じ意味ですが、「begin」の方がわずかにフォーマルな響きがあり、文学的な文脈や公式な発表で好んで使われることがあります。また、「begin」はより段階的な開始や、少しずつ始まるニュアンスを含むこともあります。
「〜し始める」と「start doing」と意味は非常に似ており、多くの場合互換性があります。しかし、習慣や継続的な行動を表す場合は「start doing」が好まれ、特定の出来事の始まりや、感情・状態の変化を表す場合は「start to do」が選ばれる傾向があります。
「取り掛かる」「開始する」という意味です。「start doing」が行動そのものの開始を指すのに対し、「get started」は何かへの着手、準備が整って動き出すというニュアンスが強いです。特に「始めるぞ」という決意や促し、または何かを始めるきっかけを指す際によく使われます。
「始める」「開始する」という意味で、イベント、会議、プロジェクトなどの開始を指す際に使われる、よりカジュアルで活発な表現です。特に、大規模なものや公式なスタートを祝うような文脈で用いられます。
「〜に着手する」「〜に乗り出す」という意味で、非常にフォーマルな表現です。大掛かりな計画、冒険、旅、キャリアなどを始める際に使われます。挑戦的で重要な始まりのニュアンスが強いです。
動詞のstartの後に動詞が続く場合、その動詞は動名詞(-ing形)か不定詞(to + 動詞の原形)の形を取ります。動詞の原形をそのまま置くのは間違いです。
助動詞(willなど)の後は動詞の原形が来ます。「starting」は動名詞なのでここでは不適切です。正しくは「start」です。
「〜し始める」という意味で使う場合、「start doing」という形で前置詞は不要です。「for doing」とすると意味が変わってしまったり、不自然になったりします。
A:
Hey, I heard you're thinking about taking up photography.
ねえ、写真でも始めようと思ってるって聞いたけど。
B:
Yeah, I actually decided to start doing that next month. I bought a new camera!
うん、実は来月から始めることにしたんだ。新しいカメラも買ったよ!
A:
That's awesome! Let me know if you need any tips.
それはすごいね!何かコツが必要だったら教えてね。
A:
When do we start doing the user interviews for the new project?
新しいプロジェクトのユーザーインタビューはいつから始めますか?
B:
We plan to start doing them next Monday. The schedule will be sent out by the end of today.
来週の月曜日から開始する予定です。スケジュールは今日の終わりまでに送られます。
A:
Okay, sounds good. I'll prepare the questions.
分かりました、承知しました。質問を準備しておきます。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード