/ˌsɪəriəs əˈtɛmpt/
serious atTEMPT
💡 「シリアス アテンプト」と読みます。「アテンプト」の「テンプト」の部分を最も強く発音し、「シリアス」はやや弱めに発音すると自然です。
"A determined and earnest effort to achieve something important, difficult, or significant, often implying a strong commitment and a thorough approach."
💡 ニュアンス・使い方
「serious attempt」は、何かを達成しようとするときに、単なる軽い試みではなく、本気で、そして十分な注意と努力を払って取り組む姿勢や行動を指します。目標が明確で、その達成に向けて誠実な意図と持続的な努力が伴うニュアンスがあります。結果がどうなるかはまだ分かりませんが、成功への強い意志が感じられます。ビジネスや学術的な文脈でよく使われますが、個人的な目標や挑戦についても使用できます。フォーマル度は中程度ですが、特に問題解決や目標達成の文脈では真剣さを伝えるために効果的です。ネイティブは、このフレーズを聞くと、話し手がその行動に対して責任感とコミットメントを持っていると感じ取ります。
She made a serious attempt to quit smoking.
彼女は禁煙に真剣に取り組みました。
After failing a few times, he decided to make a serious attempt at learning Japanese.
何度か失敗した後、彼は日本語学習に真剣に取り組むことを決意しました。
We need to make a serious attempt to clean up this messy room today.
今日こそこの散らかった部屋を本気で片付けないと。
It was my first serious attempt at baking a complicated cake.
複雑なケーキ作りに初めて真剣に挑戦しました。
If you want to get good grades, you need to make a serious attempt to study every day.
良い成績を取りたいなら、毎日真剣に勉強しようと努力する必要があります。
He made a serious attempt to fix the old car himself.
彼は古い車を自分で修理しようと本気で試みました。
The company is making a serious attempt to improve its customer service.
その会社は顧客サービス改善に本格的に取り組んでいます。
This project marks our first serious attempt to enter the overseas market.
このプロジェクトは、私たちが海外市場に参入する最初の本格的な試みとなります。
We must make a serious attempt to reduce operating costs this quarter.
今四半期は、運営コスト削減に真剣に取り組む必要があります。
The government made a serious attempt to address the issue of climate change.
政府は気候変動問題に対処するため、真剣な取り組みを行いました。
The research team made a serious attempt to find a cure for the rare disease.
その研究チームは、その希少疾患の治療法を見つけるため真剣な試みを行いました。
「serious attempt」が「真剣な試み」というニュアンスで、成功するかどうかはまだ不確実だが本気で取り組む姿勢を強調するのに対し、「determined effort」は「固い決意を持った努力」というニュアンスで、成功に向けて揺るぎない決意を持って努力している点に焦点が置かれます。両者は近いですが、「attempt」はまだ結果が出ていない「試み」の段階を指すことが多いです。
「serious attempt」が「真剣な、本格的な」というニュアンスで、努力の度合いや意図の誠実さを強調するのに対し、「genuine attempt」は「偽りのない、本物の」というニュアンスで、その試みが表面的でなく、心からのものであることを強調します。意味合いは非常に近いですが、「genuine」は特に「見せかけではない」という点を強調したい場合に用いられます。
「real effort」は「本当の努力」という意味で、口語的でカジュアルな印象を与えます。「serious attempt」は「真剣な試み」という、よりフォーマルで、努力の質やその行動の重要性を強調する表現です。日常会話では「real effort」も使われますが、ビジネスや公式な場では「serious attempt」の方が適切ですフォーム。
「重い」という意味の"heavy"は、物理的な重さや責任の重さには使われますが、試みや努力の「真剣さ」を表す際には"serious"が適切です。"serious"は「真剣な」「本格的な」というニュアンスを持ちます。
"attempt"は可算名詞なので、単数で使う場合は通常、不定冠詞 "a" を伴います。「make a serious attempt」が正しい形です。
A:
This new project is quite ambitious. Do you think we can achieve these targets?
この新しいプロジェクトはかなり野心的ですね。これらの目標を達成できると思いますか?
B:
It will be challenging, but I assure you, we're making a serious attempt to meet them.
挑戦的ですが、ご安心ください、私たちは目標達成に向けて真剣に取り組んでいます。
A:
I heard you're trying to quit smoking again. How's it going?
また禁煙に挑戦しているって聞いたけど、どう?
B:
Yes, this time it's a serious attempt. I've joined a support group and everything.
うん、今回は本気だよ。サポートグループにも入ったし。
A:
Are you ready for the final exam next week?
来週の期末試験、準備できた?
B:
Not yet, but I'm making a serious attempt to review all the material this weekend.
まだだけど、今週末に全ての教材を見直すのに真剣に取り組むつもりだよ。
serious attempt を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。