/ˈdɛspərɪt əˈtɛmpt/
DESperate aTTEMPT
「desperate」は「デスプレイト」のように「e」を曖昧に発音し、「attempt」は「アテンプト」の「テンプ」を強く発音しましょう。
"A final effort made in extreme circumstances, often with little hope of success, when all other options have failed or are unavailable."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、非常に困難な状況や危機的状況に追い込まれ、成功の見込みが薄いにもかかわらず、他に手段がないため行われる「最後の」「必死の」試みを指します。個人的な努力から、企業戦略、政治的な動きまで、幅広い文脈で使用されます。悲壮感や切羽詰まった感情を伴うことが多く、しばしば失敗に終わることを予感させるニュアンスがあります。フォーマル度としては「neutral」ですが、ニュース記事や文学作品など、やや文語的な場面でも頻繁に見られます。ネイティブは、この表現を聞くと、その状況がいかに厳しく、その試みがどれほど追い詰められた末のものであるかを強く感じ取ります。
He made a desperate attempt to catch the bus, but it was too late.
彼はバスに間に合うように必死の試みをしましたが、もう遅すぎました。
It was a desperate attempt to save their failing relationship.
それは彼らの破綻しかけている関係を救うための必死の試みでした。
She made a desperate attempt to finish her homework before the deadline.
彼女は締め切り前に宿題を終えようと必死に頑張りました。
In a desperate attempt to win, the team took a risky shot in the final seconds.
勝利を掴むための必死の試みとして、チームは最後の数秒で危険なシュートを打ちました。
The company launched a desperate attempt to regain market share.
その企業は市場シェアを取り戻すために必死の試みを開始しました。
Facing bankruptcy, the CEO made a desperate attempt to secure new funding.
破産に直面し、CEOは新たな資金を確保するため必死の試みをしました。
Diplomats are making a desperate attempt to negotiate a peace treaty.
外交官たちは和平条約の交渉を成立させるため、必死の試みを続けています。
The government's new policy is seen as a desperate attempt to boost the economy.
政府の新しい政策は、経済を活性化させるための必死の試みと見られています。
Scientists are making a desperate attempt to find a cure for the rare disease.
科学者たちは希少疾患の治療法を見つけるため、必死の試みをしています。
「最後の土壇場の努力」という意味で、「desperate attempt」と非常に似ていますが、通常、失敗を予期しながらも他に選択肢がないため行う、最終的な、残された最後の手段というニュアンスがより強調されます。口語的で、ややカジュアルな響きがあります。
単純に「最後の試み」を意味し、必ずしも絶望的であるとか、必死であるという感情的なニュアンスは含まれません。客観的に「最後」であることを述べたい場合に用いられます。
「必死の手段」という意味です。「attempt」が「試み」という行為そのものを指すのに対し、「measure」は問題解決のために講じられる「方策」や「措置」を指します。意味合いは近いですが、焦点が異なります。
「無駄な試み」という意味で、既に結果として失敗に終わった、あるいは最初から成功の見込みが全くなかった試みを指すことが多いです。「desperate attempt」は、まだ結果が出ていない状況や、失敗する可能性が高いと分かっていても行う試みに対して使われます。
「desperate」は形容詞であり、「attempt」は名詞です。動詞として「attempt」を使う場合は「attempt to do something」となります。「make a desperate attempt」のように、名詞として「attempt」を使うのが自然です。
A:
How's your project going? I heard you're facing some tough challenges.
プロジェクトの進捗はどう?いくつかの厳しい課題に直面していると聞いたよ。
B:
It's really hard. We're making a desperate attempt to meet the deadline, but resources are tight.
本当に大変だよ。締め切りに間に合わせるために必死の試みをしているんだけど、リソースが限られていてね。
A:
Did you see the news about the struggling tech startup?
苦戦しているテック系スタートアップのニュース見た?
B:
Yes, their new product launch is seen as a desperate attempt to avoid bankruptcy.
ええ、彼らの新製品の発表は、破産を回避するための必死の試みと見なされていますね。