resulting effect
発音
/rɪˌzʌltɪŋ ɪˈfɛkt/
reSULTing efFECT
💡 「リザルティング」の「ザル」に、そして「エフェクト」の「フェク」にそれぞれ強勢を置きます。「リザルティング」の最後の'g'はあまり強く発音せず、日本語の「ン」に近い音になることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
何らかの原因や行動によって生じる、結果としての影響や効果。
"The consequence or outcome that happens as a direct or indirect result of a particular action, event, or situation."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある事柄が原因となって引き起こされる「影響」や「効果」を客観的かつ論理的に説明する際に用いられます。特に、原因と結果の因果関係を明確にしたい状況で有効です。感情的なニュアンスはほとんどなく、事実に基づいた分析や報告で多用されます。フォーマルな場面、ビジネス、学術的な文脈で頻繁に使われますが、日常会話で使うとやや堅い印象を与えます。ネイティブスピーカーは、論理的なつながりや結果を明確に表現したいときにこのフレーズを選びます。
例文
We need to analyze the resulting effect of this marketing campaign.
このマーケティングキャンペーンによって生じる効果を分析する必要があります。
The budget cuts will have a significant resulting effect on our project timeline.
予算削減は、当社のプロジェクト期間に重大な影響を及ぼすでしょう。
Understanding the resulting effect of market trends is crucial for strategic planning.
市場トレンドによって生じる影響を理解することは、戦略的計画にとって極めて重要です。
The study examined the long-term resulting effect of climate change on biodiversity.
その研究は、気候変動が生物多様性にもたらす長期的な影響を調査しました。
Policy makers must consider the resulting effect of new legislation on the economy.
政策立案者は、新しい法案が経済にもたらす結果的な影響を考慮しなければなりません。
The argument had a negative resulting effect on their friendship.
その議論は、彼らの友情に否定的な影響をもたらしました。
What was the resulting effect of skipping breakfast?
朝食を抜いた結果、どうなりましたか?
The sudden rain had a cooling resulting effect on the hot pavement.
突然の雨は、熱い舗装道路に冷却効果をもたらしました。
His late arrival had a domino resulting effect on the meeting schedule.
彼の遅刻は、会議のスケジュールにドミノ式の影響を与えました。
The new policy had an unexpected resulting effect on employee morale.
新しい方針は、従業員の士気に予期せぬ影響をもたらしました。
類似表現との違い
"consequence"は「結果」「結末」を意味し、しばしばネガティブな結果を指すことが多いです。一方、"resulting effect"は、ある原因から生じる「影響」や「効果」全般を指し、ポジティブ、ネガティブ、ニュートラルのいずれにも使え、より中立的です。
"outcome"は、特定のプロセスや活動の最終的な「結果」や「成果」に焦点を当てます。何かを達成するための努力や計画の終着点を指すことが多いです。"resulting effect"は、その結果として「生じる影響」そのものを指し、原因と結果の因果関係をより強調します。
"repercussion"は、通常、予期せぬ、または好ましくない「悪い影響」や「余波」を指します。一方、"resulting effect"は、好ましいかどうかにかかわらず、単に「結果として生じる影響」全般を指すため、より広範かつ中立的な表現です。
"impact"は「影響」「衝撃」という意味で"resulting effect"と似ていますが、多くの場合、その影響の「強さ」や「大きさ」を強調します。物理的な衝撃から抽象的な影響まで使えますが、"resulting effect"はより直接的な因果関係によって生じる「影響」に焦点を当てます。
よくある間違い
"result"は名詞または動詞であり、名詞"effect"を修飾する際には、形容詞として「結果として生じる」という意味を持つ現在分詞の"resulting"を使用するのが適切です。
"resulted"は動詞の過去分詞で、「〜によって生じさせられた」という受動的な意味合いが強すぎます。一方、"resulting"は形容詞として「結果として生じる」という能動的・継続的なニュアンスを持ち、自然なコロケーションです。
学習のコツ
- 💡「原因と結果」を論理的に説明したいときに使うと、文章がより明確になります。
- 💡"resulting"は動詞 "result" の現在分詞が形容詞として機能していることを意識しましょう。
- 💡ビジネスレポートや論文などで、結論部分や分析部分で効果的に活用できます。
- 💡"cause and effect" (原因と結果)という表現と合わせて学習すると、理解が深まります。
対話例
プロジェクト会議での議論
A:
What was the resulting effect of the last design change we implemented?
前回実施したデザイン変更の結果として、どのような効果がありましたか?
B:
It improved user engagement by 15%, but we also saw a slight increase in development costs.
ユーザーエンゲージメントが15%向上しましたが、開発コストもわずかに増加しました。
ニュース分析番組での解説
A:
The report today highlights the resulting effect of the new trade policies on local industries.
今日の報道では、新たな貿易政策が地域産業に与える結果的な影響が強調されていますね。
B:
Indeed. It seems to have both positive implications for exports and negative implications for domestic competition.
その通りです。輸出には良い影響がある一方で、国内競争にはマイナスの影響があるようです。
Memorizeアプリで効率的に学習
resulting effect を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。