mislead the public
発音
/mɪsˈliːd ðə ˈpʌblɪk/
misLEAD the PUBlik
💡 「ミスリード」の「リード」と「パブリック」の「パブ」を特に強く発音します。「the」は弱く発音されることが多いです。
使用情報
構成単語
意味
大衆や一般市民を故意に、または意図せずして誤った情報や不正確な情報によって誤解させ、事実と異なる認識を持たせること。多くの場合、倫理的非難や責任が伴います。
"To intentionally or unintentionally cause the general public or a large group of people to form a wrong idea or impression about something, often through incomplete, false, or biased information, leading to a distorted understanding of the facts. This act often carries ethical implications or accountability."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、政治家が選挙公約について、企業が製品の安全性について、メディアが特定の出来事の報道についてなど、広範な社会的な影響を持つ状況で使われます。特に、政府、企業、メディアなど、社会に対して責任を負う立場の人々が行う情報操作や不正確な情報提供に対して用いられることが多いです。強い非難や批判の感情を伴い、情報を受け取る側が不利益を被る、または真実から遠ざけられるという状況を指します。発話者には不満や怒り、失望といったネガティブな感情が伴います。意図的な欺瞞を強く示唆しますが、結果的に誤解を与えてしまった場合にも使われることがあります。非常にフォーマルな表現であり、ニュース記事、社説、学術論文、政治的な議論、法律関係の文書などで頻繁に見られます。日常会話で使うことは稀です。ネイティブスピーカーはこれを耳にすると、情報の信頼性や倫理的な問題、そしてその行為が社会に与える負の影響を強く意識します。単なる間違いや勘違いではなく、意図的に真実を歪めようとする試み、あるいはその結果として生じた深刻な誤解を指す言葉だと認識します。
例文
The politician was accused of trying to mislead the public about the true cost of the new policy.
その政治家は、新しい政策の真の費用について国民を誤解させようとしたと非難されました。
The company faced severe criticism for advertisements that seemed to mislead the public regarding the product's effectiveness.
その企業は、製品の有効性に関して消費者を誤解させるような広告に対し、厳しい批判に直面しました。
Journalists have a responsibility not to mislead the public with sensational but inaccurate reporting.
ジャーナリストは、扇情的だが不正確な報道で大衆を誤解させない責任があります。
It is unethical for a government to intentionally mislead the public on matters of national security.
国家安全保障に関する問題で政府が意図的に国民を誤解させるのは非倫理的です。
The opposition party claimed the ruling party was trying to mislead the public ahead of the election.
野党は、与党が選挙前に国民を誤解させようとしていると主張しました。
Consumer protection agencies work to prevent companies from misleading the public through deceptive marketing.
消費者保護機関は、企業が欺瞞的なマーケティングによって一般の人々を誤解させるのを防ぐために活動しています。
Some documentaries are criticized for selectively presenting facts to mislead the public.
一部のドキュメンタリーは、大衆を誤解させるために事実を選択的に提示していると批判されています。
They were careful not to publish anything that could possibly mislead the public.
彼らは、国民を誤解させる可能性のあるいかなる情報も公開しないよう細心の注意を払いました。
The report clearly demonstrated how the campaign sought to mislead the public about environmental issues.
その報告書は、そのキャンペーンがいかに環境問題について国民を誤解させようとしたかを明確に示していました。
類似表現との違い
「mislead the public」は、意図的であるかないかにかかわらず、誤った方向に導き、結果として誤解を生じさせるニュアンスが強いです。一方、「deceive the public」は、より強く意図的な詐欺や欺瞞行為を指し、騙すという悪意が強調されます。「deceive」の方が、道徳的な非難がより重い傾向があります。
「misinform the public」は、単に誤った情報を提供することを意味し、意図的な欺瞞のニュアンスは「mislead」ほど強くありません。情報の不正確さが中心で、発信者が意図的に嘘をついているとは限らない場合があります。しかし、「mislead」は誤った情報によって「誤った結論に導く」という行為に焦点を当てています。
「mislead the public」は情報によって誤解を生じさせることですが、「manipulate public opinion」は、世論や人々の意見を特定の方向へ誘導するために、様々な手段(情報操作だけでなく、感情に訴える、プロパガンダなど)を用いることを指します。誤解させることは操作の一環ですが、操作の方がより広範な行為を指します。
「spread misinformation」は誤った情報そのものを広める行為に焦点を当てており、その情報が意図的か否か、また誰がその情報によって誤解されるか、という点は「mislead the public」ほど明確ではありません。「mislead the public」は、あくまで「public」という特定の対象を「誤解させる」という結果に重点を置いています。
よくある間違い
動詞 'mislead' は直接目的語を取る他動詞であり、'to' などの前置詞は通常必要ありません。「〜を誤解させる」という形で、直接 'the public' を続けます。
'mislead' の後に 'of' を使うのは間違いです。これも直接目的語を取るため、前置詞は不要です。
学習のコツ
- 💡政治やビジネス、メディアの文脈で「意図的な誤解」を表現する際に使う、フォーマルな表現です。
- 💡mislead の過去形・過去分詞形は misled であることを覚えておきましょう(発音も /mɪsˈlɛd/ に変わります)。
- 💡単なる間違いではなく、情報の歪曲や欺瞞が伴う場合に用いられることが多いです。
対話例
ニュース番組での政治アナリストによる討論
A:
Many critics argue that the government's recent statements about the economy were designed to mislead the public.
多くの批評家は、政府による最近の経済に関する発言は、国民を誤解させるように仕向けられたものだと主張しています。
B:
Indeed. Transparency is crucial, especially when dealing with such sensitive issues that affect everyone.
まさにその通りです。特に、全ての人に影響を与えるようなデリケートな問題を扱う際には、透明性が不可欠です。
企業倫理に関する会議
A:
We must ensure our marketing campaigns are clear and factual. We cannot afford to mislead the public about our product's features.
私たちのマーケティングキャンペーンが明確で事実に即していることを確実にしなければなりません。製品の機能について国民を誤解させる余裕はありません。
B:
Absolutely. Maintaining trust with our consumers is paramount for our brand reputation.
全く同感です。消費者との信頼を維持することは、私たちのブランドの評判にとって最重要です。
Memorizeアプリで効率的に学習
mislead the public を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。