(人、集団、問題などを)周縁化する、社会の主流から疎外する、軽視する、重要でないものとして扱う
/ˈmɑːrdʒɪnəlaɪz/
MARginalize
💡 「マー」の音節を最も強く発音しましょう。「gi」は「ジ」に近い音で、母音は曖昧に。「-alize」は「アライズ」と発音し、「r」と「l」の音を明確に区別することがポイントです。日本人には「マージナライズ」とカタカナ読みに聞こえやすいですが、強勢と子音の発音に注意してください。
Don't marginalize her opinion.
彼女の意見を軽視しないでください。
He felt marginalized at work.
彼は職場で疎外されていると感じました。
They marginalize new ideas easily.
彼らは新しいアイデアを簡単に軽視します。
The group was marginalized by society.
その集団は社会から疎外されました。
Stop trying to marginalize my efforts.
私の努力を過小評価するのはやめてください。
Don't let others marginalize your voice.
他の人にあなたの声を軽視させないでください。
The report marginalized key issues.
その報告書は主要な問題を軽視しました。
Businesses can marginalize smaller firms.
大企業は中小企業を周縁化できます。
Policies often marginalize vulnerable groups.
政策はしばしば脆弱な集団を周縁化します。
This action might marginalize their role.
この行動は彼らの役割を軽視するかもしれません。
「marginalize」は他動詞で「〜を周縁化する」という意味です。人が「疎外された」と感じる状況を表現する際には、受動態の過去分詞「marginalized」を使います。能動態で「marginalize」を使う場合は、必ず目的語を伴います。
marginalize は、ある人、集団、または問題を意図的に重要でないものとして扱い、その地位や影響力を低下させるという、より体系的・構造的な行為を指します。一方、ignore は単に注意を払わない、見過ごす、無視するという、より広範で直接的な行為を指します。
isolate は物理的または精神的に「孤立させる」ことを意味し、文字通り一人にする、他から切り離すというニュアンスが強いです。対して marginalize は、社会の主流から「周縁に追いやる」、つまり影響力や存在感を薄れさせることに焦点を当てます。結果として孤立することもありますが、その行為の目的や性質が異なります。
📚 この単語は、ラテン語の「margo」(縁、境界)に由来する「margin」と、ギリシャ語の「-izein」(〜にする)に由来する接尾辞「-ize」を組み合わせたものです。19世紀後半に「縁に追いやる、重要でないものにする」という意味で使われ始め、社会的な文脈で「少数派を周縁化する」といった用法は20世紀に入ってから広く普及しました。
marginalize を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。