know the trick
発音
/noʊ ðə trɪk/
KNOW ðə trɪk
💡 「know」のKは発音せず、「ノウ」と読みます。「the」は子音の「trick」の前に来るため、「ダ」に近い音になります。「trick」は「トリック」と短く発音しましょう。
使用情報
構成単語
意味
特定の目的を達成するための、隠れた、あるいは特別な方法やコツ、裏技を知っている。
"To be aware of a specific method, secret, or skillful technique that helps achieve a particular goal, often one that is not obvious to others."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある問題を解決したり、何かを効率的に行ったり、あるいは人には知られていないような賢いやり方を知っている状態を表します。ポジティブな意味で「秘訣を知っている」という場合もあれば、少しずる賢い「裏技」を知っているというニュアンスで使われることもあります。ネイティブは、あなたが何かをうまくこなすための特別な知識を持っていると感じるでしょう。フォーマル度はニュートラルですが、ビジネスのフォーマルな文書で使うことはあまりありません。日常会話や、ややカジュアルなビジネスシーンでよく使われます。
例文
I couldn't open this jar, but my mom knows the trick.
この瓶が開けられなかったんだけど、母がコツを知ってるんだ。
You just need to know the trick to solve this puzzle quickly.
このパズルを素早く解くには、ちょっとしたコツを知っている必要があるよ。
He always finishes his work so fast. He must know the trick.
彼はいつも仕事をすごく速く終わらせる。きっと何か秘訣を知ってるんだ。
Is there a trick to getting these stubborn stains out?
この頑固な汚れを落とすのに、何かコツはありますか?
She knows the trick to making perfect crispy tempura.
彼女は完璧なサクサク天ぷらを作る秘訣を知っています。
Once you know the trick, programming becomes much easier.
一度コツを掴めば、プログラミングはずっと簡単になります。
Our team knows the trick to reducing project costs without compromising quality.
私たちのチームは、品質を損なわずにプロジェクトコストを削減する秘訣を知っています。
If you want to optimize your marketing campaigns, you need to know the trick of data analysis.
マーケティングキャンペーンを最適化したいなら、データ分析のコツを知る必要があります。
He's good at handling difficult clients; he definitely knows the trick.
彼は手強いクライアントの扱いが上手いですね。間違いなくコツを知っています。
Learning a new language quickly often comes down to knowing the trick of consistent practice.
新しい言語を素早く習得するには、一貫した練習のコツを知ることが重要です。
類似表現との違い
「know the ropes」は、物事の全体的な手順や仕組み、慣習を熟知していることを意味します。「know the trick」が特定の「コツ」や「裏技」に焦点を当てるのに対し、「know the ropes」はより広範な「やり方全体」を知っているというニュアンスです。
「have a knack for something」は、何かをするのが生まれつき得意である、あるいは特別な才能や天性のコツを持っていることを意味します。「know the trick」は、後天的に習得したコツや知識にも使えますが、「have a knack for something」はより本質的な才能を指すことが多いです。
「get the hang of it」は、練習や経験を通じて、物事のコツを掴む、習得するという過程や結果を表します。まだ習得途中であったり、最近習得したばかりの状況で使われます。「know the trick」は既にそのコツを「知っている」状態を指します。
「know how」は、何かを行うための具体的な方法や手順、知識を知っていることを意味する、より一般的で直接的な表現です。「know the trick」は「知恵」や「裏技」といった、もう少し秘密めいた、または巧妙なニュアンスを含むことがあります。
よくある間違い
「a trick」でも間違いではありませんが、特定の文脈で「その」コツや裏技を指す場合は「the trick」を使う方が自然です。「a trick」だと「何かのコツを一つ知っている」という一般的な意味合いになります。
多くの場合、「of」は不要で、そのまま「know the trick」と使います。もし何のためのコツかを明確にしたい場合は「the trick to doing something」や「the trick for something」のようにto不定詞やforを使う方が自然です。
学習のコツ
- 💡「コツ」や「裏技」といった、特定の目的を達成するための「秘訣」を話す際に使うと効果的です。
- 💡「the」を付けることで、話し手と聞き手の間で了解されている特定の「コツ」を指すニュアンスが強まります。
- 💡「learn the trick」(コツを学ぶ)のように、動詞を変えて応用することもできます。
対話例
友人がゲームの難所で苦戦している場面
A:
I can't beat this level! It's so hard.
このレベルをクリアできないよ!すごく難しい。
B:
Oh, you just need to know the trick. If you jump right after the enemy attacks, you can avoid damage.
ああ、それ、コツを知っていれば大丈夫だよ。敵が攻撃した直後にジャンプすれば、ダメージを避けられるんだ。
同僚がプレゼンテーションの準備について話している場面
A:
I'm struggling to make my slides look professional and engaging.
スライドをプロフェッショナルで魅力的に見せるのに苦労してるんです。
B:
I know the trick. Use minimalist design and focus on one key message per slide. Less is more.
コツは知っていますよ。ミニマルなデザインにして、1枚のスライドにつき1つの主要なメッセージに集中することです。情報量は少ない方が効果的ですよ。
Memorizeアプリで効率的に学習
know the trick を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。