/ɪnˈstɪl/
inSTILL
「インスティル」と発音します。強く発音するのは「スティル」の部分です。動詞の instill は、何かを心にゆっくりと、しかし着実に定着させるイメージで発音しましょう。
"To gradually but firmly establish an idea, feeling, attitude, or quality in a person's mind or character over a period of time."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、抽象的な概念やポジティブな価値観(例: 自信、勇気、倫理観)を、時間と努力をかけて人の心や精神に深く根付かせる行為を指します。単に教えるだけでなく、それがその人の一部となるように、ゆっくりと、しかし着実に浸透させるニュアンスが強いです。教育、育成、リーダーシップ、子育てといった文脈で非常によく使われます。非常にフォーマルな響きがあり、日常会話で気軽に使われることは少ないですが、重要な教訓や原則を伝える際に用いられます。ネイティブは、誰かの成長や人格形成に大きな影響を与える行為を説明する際に、この表現を選びます。主に、良い影響や望ましい特性を教え込む場合に使われますが、稀にネガティブな感情を植え付ける文脈でも使われることがあります。
The teacher tried to instill a love of reading in her students.
先生は生徒たちに読書好きの心を植え付けようとしました。
Parents should instill strong values in their children from an early age.
親は幼い頃から子供たちに強い価値観を教え込むべきです。
His mentor instilled confidence in him during his challenging project.
彼の指導者は、困難なプロジェクト中に彼に自信を植え付けました。
It is crucial to instill a sense of responsibility in young leaders.
若いリーダーたちに責任感を植え付けることは非常に重要です。
The principal aims to instill discipline in the entire student body.
校長は全校生徒に規律を徹底させようとしています。
Traveling can instill a deeper appreciation for different cultures.
旅行は異なる文化へのより深い理解を育むことができます。
The coach's speech instilled hope in the players before the final game.
コーチのスピーチは、最終戦前に選手たちに希望を植え付けました。
My grandmother always instilled in me the importance of hard work.
祖母はいつも私に勤勉さの大切さを教えてくれました。
The company tries to instill loyalty in its employees through various programs.
その会社は様々なプログラムを通じて従業員に忠誠心を植え付けようとしています。
They hope to instill a sense of community pride in the residents.
彼らは住民に地域への誇りの意識を植え付けたいと考えています。
`instill` と非常に似ていますが、`inculcate` はより反復的な教育や、規範を厳しく教え込む、徹底的に叩き込むというニュアンスが強いです。やや古風で堅苦しい響きがあります。`instill` はより自然な浸透を意味します。
`impart` は知識や情報、スキルなどを人々に「伝える」「授ける」という意味で使われます。`instill` が感情や価値観のような抽象的なものを「植え付ける」のに対し、`impart` はより具体的な内容を一方的に伝えるニュアンスがあります。前置詞も `to` を使います。
`foster` は才能や感情、関係などを「育む」「促進する」という意味で、より育成や成長を支援する前向きなニュアンスがあります。`instill` が「植え付ける」という比較的能動的な行為であるのに対し、`foster` はより環境を整え、自然な発展を促す意味合いが強いです。
`cultivate` は才能、資質、習慣などを「養う」「磨く」という意味で使われます。植物を耕すように、時間と努力をかけて望ましい状態に発展させるニュアンスがあります。`instill` と同様に抽象的なものに使われますが、`cultivate` はその人の内的な努力や成長の側面を強調することが多いです。
`instill` の後には通常 `in` が使われ、`into` はあまり使われません。`in` が「〜の中に、〜に」という意味で、ある感情や価値が人の心に「定着する」ことを自然に表します。
`instill` は抽象的な概念や感情(例: confidence, values, fear, hope, discipline)に対して使われる動詞です。具体的な物(例: car, book, money)を誰かに「植え付ける」という文脈では使いません。
A:
Our primary goal is to instill a passion for lifelong learning in our students.
私たちの主な目標は、生徒たちに生涯学習への情熱を植え付けることです。
B:
Absolutely. It's about nurturing their curiosity, not just feeding them facts.
全く同感です。事実を教え込むだけでなく、彼らの好奇心を育むことが大切ですね。
A:
For the new hires, we need to instill a strong sense of company culture and teamwork.
新入社員には、会社文化とチームワークへの強い意識を植え付ける必要があります。
B:
Right. We'll design workshops that encourage collaboration and shared values.
はい。協力と共通の価値観を促すワークショップを企画します。