/ˌfeɪljər tə kəmˈplaɪ wɪð ˈstændərdz/
FAILure to comPLY with STANdards
「failure」は「フェイリャー」のように聞こえます。「comply」は「コンプライ」と発音し、「ply」に強勢を置きます。「standards」は「スタンダードズ」と発音し、「stan」に強勢を置きます。全体的にフォーマルで厳格な響きがあります。
"The act or instance of not meeting required specifications, rules, regulations, or established criteria, leading to a deviation from expected norms or legal obligations."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、特定の基準、規則、または要求事項を順守できなかった状況を客観的に示す際に用いられます。主にビジネス、法律、行政、品質管理、技術、医療といった非常にフォーマルな文脈で使われます。感情を直接表すものではなく、事実を淡々と、しかし厳粛に伝えるニュアンスがあります。問題発生や責任問題を示唆する表現であり、日常会話で使われることはほとんどありません。公式な報告書、契約書、規制文書、技術仕様書などで頻繁に目にします。ネイティブは、この表現を聞くと、何らかの規範からの逸脱があり、それが重大な結果を招く可能性がある、という印象を受けます。
The audit report revealed a serious failure to comply with safety standards.
監査報告書は、安全基準順守の重大な不履行を明らかにしました。
Penalties will be imposed for failure to comply with environmental regulations.
環境規制の順守不履行に対しては、罰則が課せられます。
The company faced an investigation due to a failure to comply with financial reporting standards.
その会社は財務報告基準の不適合のため、調査を受けました。
We must address any failure to comply with data privacy policies immediately.
データプライバシーポリシーの不適合は直ちに修正する必要があります。
This product recall is a direct result of a failure to comply with quality control standards.
この製品回収は、品質管理基準不適合の直接的な結果です。
Any failure to comply with the terms of the contract will lead to its termination.
契約条件の不履行は、契約解除につながります。
Students will be disciplined for failure to comply with school rules and regulations.
生徒は校則・規定不適合に対して懲戒処分を受けます。
The project was delayed due to a failure to comply with local building codes.
そのプロジェクトは、現地の建築基準不適合のため遅延しました。
There was a documented failure to comply with the new security protocols during the incident.
そのインシデント中、新しいセキュリティプロトコル不適合が記録されました。
Our goal is to eliminate all instances of failure to comply with international manufacturing standards.
私たちの目標は、国際製造基準不適合の全ての事例をなくすことです。
「failure to comply」が「順守しなかった行為」という結果や発生した事実に焦点を当てるのに対し、「non-compliance」は「不適合」という状態や状況そのものを指す、より名詞的な表現です。両者ともに非常にフォーマルで、文脈によってはほぼ同義で使われますが、ニュアンスのわずかな違いがあります。
「failure to comply」が単に基準を満たしていない事実を指すのに対し、「violation of standards」は「違反」という、より意図的な、または許されない逸脱行為を強調します。法的・倫理的な過ちや、積極的に規則を破ったというニュアンスが強いです。
「deviation」は「逸脱」という意味で、基準からのずれや、意図せず標準から外れてしまった状況を指すことが多いです。「failure to comply」が順守義務の不履行という側面を強調するのに対し、「deviation」は測定値や品質が許容範囲外であるといった、より技術的な文脈で使われることがあります。
「not meeting standards」は「基準を満たしていない」という、より直接的で平易な表現です。「failure to comply」ほど厳格な響きはありませんが、ビジネスの文脈でも広く使われます。フォーマル度は「failure to comply」よりやや低いですが、意味は非常に近いです。
「falling short of standards」は「基準に達していない」「期待を下回る」という意味合いが強く、特に品質や性能、達成度に関して使われます。「failure to comply」が規則や義務の順守に重点を置くのに対し、「falling short」は目標や期待値に届かないことを示唆します。
「failure」の後に動詞が続く場合は、不定詞の「to」が必要です。「failure to do something」という形で「〜することの失敗/不履行」を表します。
動詞「comply」は、通常「〜に従う」「〜を順守する」という意味で、前置詞の「with」を伴います。したがって、「comply with standards」が正しい形です。
このフレーズは非常にフォーマルで、個人的な、かつカジュアルな文脈での「〜できなかった」という表現には適しません。日常会話では「I failed to follow my diet plan」や「I didn't stick to my diet」のように表現する方が自然です。
A:
The latest internal audit revealed a clear failure to comply with our established quality control standards in the manufacturing process.
最新の内部監査で、製造工程における弊社の確立された品質管理基準の明らかな不適合が明らかになりました。
B:
Thank you for the detailed report. We must prioritize implementing immediate corrective actions to address this failure and prevent recurrence.
詳細な報告ありがとうございます。この不適合に対処し、再発防止のために、直ちに是正措置を講じることを最優先する必要があります。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード