/ˌfɔːlɪŋ ˌʃɔːrt əv ˈstændərdz/
FAL-ling SHORT of STAN-dards
「falling」の「fa」は「フォー」に近い音で、口を大きく開けず、喉の奥で発音します。「short」は「ショー(ル)ト」のように、「r」を巻き舌気味にしっかり発音しましょう。「standards」は「スタンダーズ」のように、「stan」の部分を最も強く発音します。全体的にリズムよく、流れるように発音することがポイントです。
"To fail to meet an expected, required, or desirable level of quality, performance, achievement, or amount; to be inadequate or insufficient in comparison to a benchmark."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある目標や期待される水準、あるいは定められた基準に対して、実際のパフォーマンスや結果が届いていない状況を表現します。特にビジネス、学術、公式な評価の場面で客観的な事実を述べる際に頻繁に使用されます。人、製品、サービス、プロジェクトなど、幅広い対象に適用可能です。 **どんな場面で使うか**: 会議での進捗報告、製品の品質レビュー、業績評価、学術論文での分析、政府機関の報告書など。 **どんな気持ちを表すか**: 失望、不満、あるいは単に客観的な評価を表します。批判的なニュアンスを含むこともありますが、必ずしも非難を込めているわけではなく、改善の必要性を指摘する際に使われることも多いです。 **フォーマル度**: 比較的フォーマルで、プロフェッショナルな文脈でよく用いられます。日常会話でも使えますが、その場合もやや堅い印象を与えます。 **ネイティブがどう感じるか**: 基準や目標が明確に存在し、それに対して達成できていない状況をストレートに表現する、非常に一般的なビジネス・アカデミック表現と認識されます。多くの場合、改善の必要性や問題点を指摘する際に使われるため、建設的な議論を促す目的で用いられることもあります。
The company's quarterly earnings are falling short of projections.
その企業の四半期収益は予測を下回っています。
Many students are falling short of the required proficiency levels in math.
多くの学生が、数学で求められる習熟度に達していません。
Our new product is falling short of consumer expectations for durability.
当社の新製品は、耐久性に関して消費者の期待に応えられていません。
His performance has been falling short of what we need for this critical role.
彼のパフォーマンスは、この重要な役割に求められる水準に達していません。
The city's recycling program is falling short of its environmental goals.
その市のリサイクルプログラムは、環境目標を達成できていません。
The team's latest project deadline is falling short of being met.
チームの最新プロジェクトの締め切りは、達成されそうにありません。
The hotel amenities are falling short of the five-star standards they advertise.
そのホテルのアメニティは、彼らが宣伝する五つ星の基準に達していません。
The research findings are falling short of providing conclusive evidence.
その研究結果は、決定的な証拠を提供するには不十分です。
If your essay is falling short of the word count, you need to add more details.
もしあなたのエッセイが規定の単語数に満たないなら、もっと詳細を追加する必要があります。
We must address why our security measures are falling short of industry benchmarks.
なぜ当社のセキュリティ対策が業界のベンチマークに達していないのか、対処しなければなりません。
「基準を満たさない」という結果を客観的に述べる表現です。「falling short of standards」は「達していない状態が続いている」「努力しても及ばない」といったニュアンスを含むことがありますが、「not meet」は単に「満たしていない」という事実を指摘します。
「期待や要件を満たすことに失敗する」という意味で、「standards」よりも「expectations (期待)」や「requirements (要件)」に焦点を当てます。一般的にはより広範な「期待」に対して使われることが多いです。
特に人、チーム、企業などの「パフォーマンス(成績、業績)」が期待値を下回ることを指します。「falling short of standards」が幅広い基準に使えるのに対し、「underperform」は「期待される能力や成果」に特化しています。
「不足する、期待外れに終わる」という意味で、より口語的でカジュアルな表現です。特に、何かの量や目標結果が少し足りない、というニュアンスで使われることが多いです。
「基準に達していない、十分ではない」という意味で、品質やレベルが期待される標準に達していないときに使われます。これも「come up short」と同様に、やや口語的な表現です。
「〜に達しない」という基準を示す前置詞は「with」ではなく「of」が正しいです。「fall short of [基準]」の形で覚えるようにしましょう。
こちらも前置詞の間違いです。「from」は「〜から」という意味合いが強く、この文脈では適切ではありません。「of」を使うのが自然な表現です。
動詞「fall short」と名詞「standards」の間に前置詞「of」が欠けています。多くの場合、「fall short of + 名詞」の形で使われます。
A:
How is the progress on the new marketing campaign?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
Unfortunately, our reach is falling short of the initial targets, mostly due to some technical issues.
残念ながら、主にいくつかの技術的な問題で、到達範囲が初期目標を下回っています。
A:
After thorough testing, we've found that the new prototype is falling short of our safety standards.
徹底的なテストの結果、新しい試作品が当社の安全基準を満たしていないことが判明しました。
B:
That's concerning. We need to identify the causes and implement immediate improvements.
それは懸念事項ですね。原因を特定し、直ちに改善を実施する必要があります。
A:
The latest evaluation shows some departments are falling short of our academic excellence standards.
最新の評価では、いくつかの学部が当大学の学術的卓越性の基準に達していないことが示されています。
B:
Indeed. We need to review their curriculum and faculty support systems.
確かに。カリキュラムと教員支援システムを見直す必要がありますね。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード