meet standards
発音
/miːt ˈstændərdz/
meet STANDARDS
💡 「meet」は比較的軽く発音し、「standards」に主な強勢を置きます。語尾の「-s」は濁った「/z/」の音になります。
使用情報
構成単語
意味
定められた、または期待される基準、水準、要求を満たすこと。
"To fulfill or satisfy the established requirements, criteria, or expectations set for quality, performance, or compliance."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、製品の品質、サービスのレベル、個人の成績、法的要件など、何かが特定の「水準」に達しているかを客観的に評価する際に使われます。ビジネスや学術、行政など、プロフェッショナルな文脈で頻繁に登場し、非常にフォーマルな響きがあります。達成感や、厳格な条件をクリアしたという事実を述べる際に適しています。日常会話でも使えますが、やや堅い印象を与えることがあります。
例文
This new software update aims to meet the highest security standards.
この新しいソフトウェアアップデートは、最高のセキュリティ基準を満たすことを目指しています。
The product failed to meet the quality standards specified by the client.
その製品は、クライアントが指定した品質基準を満たしませんでした。
Our company strives to meet global environmental standards in all our operations.
弊社は、すべての業務において国際的な環境基準を満たすよう努めています。
To get a good grade, your essay must meet the professor's academic standards.
良い成績を取るためには、あなたのエッセイは教授の学術基準を満たさなければなりません。
The new building design must meet all local safety and accessibility standards.
新しい建物の設計は、地域のすべての安全およびアクセシビリティ基準を満たす必要があります。
We need to ensure that our service meets customer service standards.
私たちのサービスが顧客サービスの基準を満たしていることを確認する必要があります。
Her performance on the project barely met the team's expectations.
彼女のプロジェクトでの成果は、かろうじてチームの期待する水準を満たしていました。
My old car doesn't meet modern emission standards anymore.
私の古い車は、もはや現代の排出ガス基準を満たしていません。
This restaurant's hygiene doesn't quite meet my personal standards.
このレストランの衛生状態は、私の個人的な基準をあまり満たしていません。
The test results confirm that the water quality meets national standards.
検査結果により、水質が国の基準を満たしていることが確認されました。
類似表現との違い
「fulfill requirements」は「要求(事項)を満たす」という意味で、「meet standards」と非常に似ていますが、「standards」が品質や性能の客観的な水準を指すのに対し、「requirements」はより広範な、達成すべき条件や必須事項全般を指します。どちらもフォーマルな文脈で使われます。
「satisfy criteria」は「基準(複数形)を満たす」という意味で、「meet standards」とほぼ同じように使えます。ただし、「criteria」は通常、評価や判断のためのより具体的な「判断基準」を指すことが多いです。
「comply with regulations」は「規制・規定に従う」という意味で、法律や規則に違反しないように「行動する」ことに焦点を当てます。「meet standards」は、製品の品質や成果物が「水準に達しているか」という結果や状態に焦点を当てる点で異なります。
「measure up」は「(期待や要求に)かなう、十分な水準にある」という意味で、「meet standards」よりも口語的でカジュアルな響きがあります。個人的な期待や能力について話す際によく使われます。
「live up to expectations」は「期待に応える」という意味で、特に人や物事が期待された役割や成果を果たすかどうか、という文脈で使われます。「meet standards」が客観的な基準に焦点を当てるのに対し、「live up to expectations」はより主観的な「期待」に重きを置きます。
よくある間違い
「meet」が「〜を満たす」という意味で使われる場合、「with」などの前置詞は不要です。直接目的語として「standards」を取ります。
「reach standards」も意味は通じますが、「基準を満たす」という文脈では「meet standards」がより一般的で自然なコロケーションです。「reach」は「到達する」というニュアンスが強いです。
学習のコツ
- 💡ビジネスシーンやフォーマルな文書で特に役立つ表現です。品質管理やコンプライアンスに関する話題で頻繁に使われます。
- 💡受動態(be met)でも非常によく使われます。例: 'The standards must be met.'(基準が満たされなければならない)。
- 💡「meet」は「会う」という意味だけでなく、「満たす」「かなう」という意味があることを意識しましょう。
- 💡「standards」は複数形で使われることが多いですが、単数形「a standard」で「ある一つの基準を満たす」と表現することも可能です。
対話例
プロジェクトの進捗報告で、品質について話し合っている場面。
A:
How is the new prototype progressing? Does it meet all the performance standards?
新しい試作品の進捗はどうですか?すべての性能基準を満たしていますか?
B:
Almost. We're still making some adjustments, but it's on track to meet the standards by next week.
ほぼ順調です。まだいくつか調整中ですが、来週までには基準を満たす見込みです。
新入社員の評価について、上司と話している場面。
A:
I'm a bit concerned about Tom's recent work. It doesn't quite meet our company's quality standards.
トムの最近の仕事に少し懸念があります。弊社の品質基準をあまり満たしていませんね。
B:
I agree. We need to provide him with more training so he can meet the expected standards.
同感です。彼が期待される基準を満たせるように、もっと研修を提供する必要があります。
Memorizeアプリで効率的に学習
meet standards を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。