/miːt ˌɛkspɛkˈteɪʃənz/
meet expecTAtions
💡 「meet」は「ミート」と長く発音し、最後のtははっきりと発音しすぎないようにします。「expectations」は「エクスぺクテイションズ」と読み、「テイ」の部分に最もアクセントを置くと自然です。
"To fulfill what is anticipated or required; to satisfy the hopes, demands, or standards set by someone or something."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある状況、製品、サービス、または人のパフォーマンスが、事前に設定された基準、予想、または他者の期待に合致していることを客観的に表現する際に使われます。ポジティブな文脈(期待通りだった、期待を超えた)でも、ネガティブな文脈(期待に応えられなかった)でも使われます。フォーマルなビジネスシーンや学術的な文脈で頻繁に用いられますが、日常会話でも、映画の評価やレストランの感想など、何かに対する個人的な期待を語る際にも使われます。ネイティブにとっては、プロフェッショナルかつ明確な表現として認識されます。
The movie really met my expectations; it was fantastic!
その映画は本当に私の期待に応えてくれました。素晴らしかったです!
I hope my presentation meets your expectations.
私のプレゼンテーションが皆様のご期待に沿えることを願っております。
Did the new restaurant meet your expectations?
新しいレストランはあなたの期待通りでしたか?
Her performance certainly met all expectations.
彼女の演技は確かに全ての期待に応えました。
They worked hard to meet customer expectations for quality.
彼らは品質に関する顧客の期待に応えるために懸命に働きました。
The party didn't quite meet my expectations, it was a bit dull.
パーティーは私の期待にはあまり応えてくれませんでした。少し退屈でしたね。
It's tough to always meet everyone's expectations.
常にみんなの期待に応えるのは難しいです。
The project successfully met all the stakeholder's expectations within budget.
プロジェクトは予算内で、全てのステークホルダーの期待に無事応えました。
We need to ensure our new product meets market expectations before launch.
新製品が発売前に市場の期待に応えられるよう、確認する必要があります。
His progress report met the manager's expectations for accuracy and completeness.
彼の進捗報告書は、正確さと完全性に関して部長の期待に応えました。
The research findings met the strict academic expectations for validity and reliability.
その研究結果は、妥当性と信頼性に関する厳格な学術的期待を満たしました。
The company's quarterly results failed to meet analyst expectations, leading to a stock price drop.
同社の四半期決算はアナリストの期待に応えられず、株価下落につながりました。
「meet expectations」が客観的な基準達成を指すのに対し、「live up to expectations」はより感情的で、期待されている役割やイメージに完全に合致する、期待通りの成果を『出しきる』というニュアンスが強いです。特に人やチームのパフォーマンス、個人の評判など、より深いレベルでの期待に応える場合によく使われます。
「meet expectations」が一般的な期待や予想に焦点を当てるのに対し、「fulfill requirements」はより具体的で、規定された条件、仕様、義務、または法律上の要件などを満たすことに特化しています。客観的なチェックリストや契約の条項などをクリアする際に使われます。
「meet expectations」が幅広い「期待」を対象とするのに対し、「satisfy demands」は、顧客、市場、または特定のグループからの具体的な「要求」や「要望」に応えることを意味します。より強い必要性や主張を伴う場合に用いられます。
「meet expectations」は間に前置詞を入れずに使います。「meet with」は「~と会う」という意味で使われることが多いため、混同しないよう注意が必要です。
「期待」という抽象的な概念や複数の期待を指す場合、「expectations」と複数形にするのが一般的です。単数形の「expectation」は、特定のたった一つの期待に限定される場合にまれに使われますが、通常は複数形です。
「reach expectations」も意味は通じますが、ネイティブスピーカーは「meet expectations」を圧倒的に多く使用します。より自然な表現は「meet」です。
A:
How did the initial phase of the project go? Did it meet our expectations?
プロジェクトの初期段階はいかがでしたか?私たちの期待に応えられましたか?
B:
Yes, thankfully, the results exceeded our initial expectations. We're well on track.
はい、幸いなことに、結果は当初の期待を上回りました。順調に進んでいます。
A:
So, what did you think of the new movie? Did it meet your expectations?
それで、新作映画どうだった?期待通りだった?
B:
Honestly, not really. It was okay, but I expected more from the director.
正直なところ、あまりね。悪くはなかったけど、監督にはもっと期待してたんだ。
meet expectations を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。