(病気、害虫、社会悪、問題などを)根絶する、撲滅する、根こそぎにする
/ɪˈrædɪkeɪt/
iRAdicate
「イラディケイト」と発音します。真ん中の「ラ (ra)」に最も強いアクセントを置くのがポイントです。日本人にはRの音(舌を巻く)と、曖昧母音(ɪ)が難しいですが、特に真ん中の音節をはっきりと強く発音することを意識しましょう。
We must eradicate this problem.
私たちはこの問題を根絶しなければなりません。
Try to eradicate bad habits.
悪い習慣を根絶するよう努めてください。
Let's eradicate all doubts.
すべての疑念を払拭しましょう。
They aim to eradicate poverty.
彼らは貧困を撲滅することを目指します。
Can we eradicate these weeds?
これらの雑草を根絶できますか?
It helps eradicate disease.
それは病気の根絶に役立ちます。
Our goal is to eradicate waste.
私たちの目標は無駄を根絶することです。
The company will eradicate errors.
その会社は誤りを根絶するでしょう。
Nations seek to eradicate terrorism.
各国はテロリズムの根絶を目指します。
Science aims to eradicate illness.
科学は病気の根絶を目指します。
「eradicate」は、病気、害虫、貧困、不正などの「根本的な問題や存在」を「根こそぎなくす」という強い意味合いで使われます。古いシステムなどには「abolish(廃止する)」の方が適している場合があります。
「eliminate」は「取り除く、排除する」という意味で、「eradicate」よりも一般的な言葉です。不要なものを取り除く際にも使い、必ずしも「根こそぎなくす」という強いニュアンスがあるわけではありません。一方、「eradicate」はより「根本的になくす」という徹底的なニュアンスが強いです。
「abolish」は「廃止する」という意味で、主に法律、制度、習慣などに対して使われます。物理的な存在や社会的な病気・問題に使う「eradicate」とは対象が異なります。
「exterminate」は「絶滅させる、皆殺しにする」という意味で、特に害虫や動物、人間に対して使われます。しばしば暴力的で破壊的な行為を指し、「eradicate」よりも感情的・倫理的に重い響きがあります。
ラテン語の "eradicare" (根っこを引っ張り出す、根絶する) に由来します。英語には16世紀に導入され、「完全に破壊する」「絶滅させる」といった強い意味で使われるようになりました。文字通り「根こそぎにする」イメージを持つと覚えやすいでしょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード