/dɪˈvoʊtɪd tuː hɪz ˈfæməli/
de-VOT-ed tuː hɪz FAM-ə-li
💡 「devoted」は『ヴォウ』の部分にアクセントを置き、『devoted to』全体を滑らかに発音します。特に『devoted』と『family』の強勢を意識すると、より自然に聞こえます。
"He shows great loyalty, love, and commitment to his family, often prioritizing their well-being and happiness above his own needs or other commitments."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある人物が自分の家族に対して非常に深い愛情と忠誠心を持ち、彼らの幸福のために時間や労力を惜しまない様子を表現します。非常に肯定的な意味合いで使われ、その人物の責任感や人間性を高く評価する際に適しています。日常会話からビジネスシーン、フォーマルな場面まで幅広く使えますが、その人物を賞賛するニュアンスが含まれます。ネイティブは、この表現を聞くと、その人が非常に信頼でき、価値観を重んじる人物だと感じます。
He's truly devoted to his family, always making sure they have everything they need.
彼は本当に家族思いで、いつも家族が必要なものをすべて手に入れられるように気を配っています。
Even with his demanding job, he remains devoted to his family, never missing his kids' school events.
多忙な仕事にもかかわらず、彼は家族に献身的で、子供たちの学校行事には決して欠席しません。
Everyone in the neighborhood knows he's devoted to his family; he often volunteers for community activities with them.
近所の誰もが彼が家族思いであることを知っています。彼はよく家族と一緒に地域の活動にボランティアとして参加しています。
She said her husband is so devoted to his family that he cooked dinner for them every night.
彼女は、夫がとても家族思いなので、毎晩家族のために夕食を作ってくれると言いました。
Despite his gruff exterior, he's surprisingly devoted to his family and secretly proud of his children.
ぶっきらぼうな外見にもかかわらず、彼は驚くほど家族に献身的で、密かに子供たちを誇りに思っています。
His colleagues often remark on how devoted he is to his family, which makes him a role model.
彼の同僚たちは、彼がいかに家族に献身的であるかについてよく話しており、それが彼をロールモデルにしています。
The CEO, despite his immense responsibilities, is known for being deeply devoted to his family.
CEOは、その多大な責任にもかかわらず、深く家族に献身していることで知られています。
His reputation as a leader is strengthened by the fact that he is clearly devoted to his family and community.
彼が家族や地域社会に明確に献身的であるという事実は、リーダーとしての彼の評判を強固なものにしています。
The biography described him as a man entirely devoted to his family and country.
その伝記は、彼を家族と国に完全に献身した人物として記述しています。
It is evident from his actions that he is profoundly devoted to his family's welfare.
彼の行動から、彼が家族の幸福に深く献身していることが明らかです。
「devoted」と「dedicated」はどちらも「献身的な」という意味で非常に似ています。「dedicated」はしばしば仕事や目標に対する「専念」や「熱心さ」を強調する傾向がありますが、家族に対しても使われます。ニュアンスとしてはほとんど同じで、相互に置き換え可能です。
「家族思いの男性」という意味で、特に自分の時間を家族に費やし、家族を大切にする男性を指す名詞句です。「devoted to his family」が形容詞句であり、その人の行動や性格を具体的に描写するのに対し、「family man」はそのような特徴を持つ男性をひとつのカテゴリとして表現します。
「家族を最優先する」という意味で、具体的な行動や優先順位に焦点を当てた表現です。「devoted to his family」がその人の心情や状態を表すのに対し、「puts his family first」は、その献身的な気持ちがどのような行動として現れているかを明確に示します。
「〜に献身的な」という場合、常に前置詞『to』を使います。『for』は目的を示すことが多いですが、この文脈では不適切です。
『devoted』は形容詞なので、be動詞と一緒に使われます。動詞として使う場合は『He devotes himself to his family.』のように、再帰代名詞が必要です。
A:
How's Mr. Sato handling the new project?
佐藤さん、新しいプロジェクトの進捗はどうですか?
B:
He's doing great. And you know, he's incredibly devoted to his family, yet he always delivers on time here.
素晴らしいですよ。それに、彼はものすごく家族思いなのに、いつも締め切り通りに成果を出しています。
A:
That's impressive. It shows he has strong time management skills.
それはすごいですね。時間管理能力が高いことを示していますね。
A:
I saw Tom at the park with his kids again. He's always with them.
またトムを子供たちと公園で見かけたよ。いつも一緒だよね。
B:
Yeah, he's really devoted to his family. He always makes time for them despite his busy schedule.
うん、彼は本当に家族思いだからね。忙しいスケジュールにもかかわらず、いつも家族のために時間を作っているよ。
devoted to his family を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。