意味
迷惑をかける、困らせる、悩ませる、うるさがらせる、わざわざ~する、手間をかける
発音
/ˈbɒðəz/
BOthers
💡 「bothers」の「bo」は強く、短く「ボ」と発音し、「th」は舌を軽く噛むか、前歯の裏に当てて「ズ」と有声音で出します。「-ers」は曖昧母音の「ア」に「R」の音を重ねるように発音しましょう。
例文
It really bothers me.
それは本当に私を困らせる。
Does noise bother you?
騒音は気になりますか?
Nothing much bothers her.
彼女はあまり何も気にしない。
My head still bothers me.
まだ頭が痛い。
Don't bother with that now.
今はそれに構わないで。
He never bothers to call.
彼は決して電話をかけてこない。
She seldom bothers him.
彼女はめったに彼を困らせない。
This project often bothers us.
このプロジェクトはしばしば私たちを悩ませます。
He rarely bothers his superiors.
彼はめったに上司を困らせない。
It rarely bothers the protocol.
それが議定書に抵触することは稀です。
変形一覧
文法的注意点
- 📝「bother to do (わざわざ〜する)」と「bother doing (〜する手間をかける)」はどちらも使えますが、否定文で「don't bother to do」のように使うことが多いです。
- 📝「What bothers me is...」のように、人を悩ませる原因を主語にする構文もよく使われます。
- 📝人に対して「bother」を使う場合、無礼にならないよう注意が必要です。「Sorry to bother you.」は丁寧な言い方です。
使用情報
よくある間違い
「bother」は「〜を困らせる、邪魔をする」という他動詞なので、主語が迷惑の原因となり、目的語が迷惑を受ける対象になります。主語が「迷惑を受ける側」の場合は受動態を使うのが適切です。
「bother」の後に動名詞(doing)と不定詞(to do)の両方を取れますが、「bother to do」の方が「わざわざ〜しない」というニュアンスが強く、特にアメリカ英語では多く使われます。両方とも間違いではないですが、使い分けの意識は持っておきましょう。
派生語
語源
📚 17世紀後半に英語に登場し、「心配させる、困らせる」という意味で使われ始めました。その正確な起源は不確かですが、アイルランド語やウェールズ語の「耳が聞こえない」を意味する言葉に関連するとも言われています。
学習のコツ
- 💡「bother」は動詞として「人や物を困らせる・邪魔をする」という意味と、「わざわざ〜する」という意味の2つをしっかり区別して覚えましょう。
- 💡否定文で「Don't bother.」と言うと「気にしないで」「わざわざ〜しなくていいよ」という便利な表現になります。
- 💡「sorry to bother you」は「お邪魔してすみません」と、話しかける際の丁寧なクッション言葉としてよく使われます。
- 💡「It bothers me that...」のように、that節を使って何があなたを悩ませるかを具体的に表現できます。
Memorizeアプリで効率的に学習
bothers を含む、すべての英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。