驚き、驚愕、びっくり
/əˈmeɪzmənt/
aMAZement
「アメイズメント」と発音します。強く発音する音節は「-maze-」の部分です。最初の「a」は曖昧母音の/ə/なので、力を抜いて短く発音しましょう。「z」の音は日本語の「ズ」よりも強く振動させるイメージです。
His eyes filled with amazement.
彼の目は驚きでいっぱいでした。
She stared in pure amazement.
彼女は純粋な驚きで凝視しました。
Their faces showed great amazement.
彼らの顔には大きな驚きが見て取れました。
To her amazement, it worked.
彼女が驚いたことに、それはうまくいきました。
He watched with quiet amazement.
彼は静かな驚きをもって見つめました。
The news caused much amazement.
そのニュースは多くの驚きを引き起こしました。
The results brought some amazement.
その結果はいくらかの驚きをもたらしました。
The data created widespread amazement.
そのデータは広範な驚きを生みました。
We expressed our amazement.
私たちは驚きを表明しました。
The discovery was met with amazement.
その発見は驚きをもって迎えられました。
amazementは名詞なので、「〜に驚いている」という状態を表す場合は、動詞 'amaze' の受動態である 'be amazed' を使います。I was amazedは「私は驚いた」という意味になります。
surpriseは一般的な「驚き」を表しますが、amazementはより強い驚きや感嘆、畏敬の念を伴う感情を指します。surpriseはポジティブ・ネガティブどちらにも使えますが、amazementはポジティブな驚きや感嘆の文脈で使われることが多いです。
astonishmentはsurpriseよりも強く、amazementに近い「驚き」を表します。予期せなかったことに対する大きな驚きや衝撃を指しますが、amazementはastonishmentよりも感嘆や畏敬の念が強調されることがあります。
wonderは「不思議に思うこと、驚嘆」という意味で、特に美しいもの、壮大なもの、理解できないものに対する感嘆や畏敬の念を伴う驚きを表します。amazementはより一般的な「驚き」全般に使われますが、wonderは感動や不思議の感情が色濃く出ます。
動詞 'amaze' から派生した名詞です。元々は「迷路に迷い込む」といった意味合いから、「困惑させる、驚かせる」という意味に発展し、その名詞形が 'amazement' となりました。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード