/ə tʌtʃ əv pɪŋk/
ə TOUCH əv PINK
「ア タッチ オブ ピンク」のように、各単語をクリアに発音します。特に「touch」と「pink」を少し強めに発音し、「of」は弱く「アヴ」のように短く発音するのが自然です。
"A small or slight amount of the color pink, often used to describe a subtle presence or hint of pink within something."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、あるものの中に「ごくわずかな」「ほんの少しの」ピンク色が含まれている状況を表現する際に使われます。完全にピンクであるわけではなく、あくまで「ピンクの気配」「ピンクのタッチ」といった繊細なニュアンスを伝えるのが特徴です。ファッション、インテリア、メイク、自然の描写(夕焼け、花など)といった、視覚的な要素を上品に、かつ控えめに描写したい場面で非常に役立ちます。強調しすぎず、繊細さや優しさ、可愛らしさ、あるいはかすかな変化を表現したいときに適しています。フォーマル度はニュートラルで、日常会話からビジネスシーン(特にデザインや色彩に関連する場合)まで幅広く使用できます。ネイティブスピーカーにとっては、自然で洗練された色彩描写として感じられます。
She added just a touch of pink to her cheeks for a fresh look.
彼女はフレッシュな印象にするため、頬にほんのりピンク色を加えました。
The sky had a touch of pink as the sun began to set over the horizon.
太陽が地平線に沈み始めると、空はわずかにピンク色を帯びていました。
I love how the scarf has a touch of pink to brighten up the neutral outfit.
スカーフにほんのりピンクが入っていることで、地味な服装が明るくなるのが好きです。
The room feels warmer with a touch of pink in the decorative pillows.
装飾のクッションにわずかにピンク色があるだけで、部屋がより暖かく感じられます。
He likes to wear shirts with just a touch of pink for a softer and more approachable look.
彼は、より優しい、親しみやすい印象を与えるために、ほんのりピンク色の入ったシャツを着るのが好きです。
The new product packaging features a minimalist design with a touch of pink to appeal to a younger demographic.
新製品のパッケージは、若い層にアピールするため、ほんのりピンク色を添えたミニマリストデザインが特徴です。
We recommend incorporating a touch of pink into the brand's visual identity for a friendlier and more inviting appeal.
より親しみやすく魅力的な印象のために、ブランドのビジュアルアイデンティティにわずかにピンク色を取り入れることをお勧めします。
The artist's latest work subtly incorporates a touch of pink within the cool tones, evoking a sense of tranquil beauty.
そのアーティストの最新作は、クールトーンの中に微妙にピンク色を取り入れており、穏やかな美しさを呼び起こしています。
For a spring wedding, a bridal bouquet with a delicate touch of pink blossoms would be exquisite.
春の結婚式には、繊細なピンク色の花をあしらったウェディングブーケが絶妙でしょう。
The confectioner added a touch of pink food coloring to create a visually appealing dessert.
その菓子職人は、視覚的に魅力的なデザートを作るために、ほんのりピンクの食用色素を加えました。
「a touch of pink」とほとんど同じ意味で、交換可能な場合が多いです。「hint」は「かすかな手がかり」「ほのめかし」といったニュアンスがあるため、「touch」よりもさらに控えめで、ほとんど気づかないほどの微量なピンク色を指すことが多いです。
「shade」は「色合い」「陰影」を意味するため、「a shade of pink」は「ピンクの特定の色合い」や「ピンクの濃淡」を指します。「a touch of pink」が量の少なさに焦点を当てるのに対し、「a shade of pink」は色のバリエーションを表現します。
「dash」は「少量」「少し加えること」を意味しますが、料理の味付けなど、何かを「ぱっと加える」ような動的なニュアンスが強いです。色彩に使う場合は「a touch of pink」よりも、より意図的に、少しだけ活気を与えるようなニュアンスを含むことがあります。
「trace」は「痕跡」「微量」という意味合いが強く、ほとんど残っていないか、かろうじて認識できるほどのピンク色を指します。「a touch of pink」よりも、存在感が薄く、消え入りそうなニュアンスを伝える際に用いられます。
「〜のタッチ」という量を表す際には、通常「of」を使用します。「in」を使うと「ピンクの中でタッチする」というような意味合いになってしまい、意図と異なります。
「a pink touch」も英語としては存在しますが、「ピンク色の接触」や「ピンク色の触感」といった意味になり、「わずかなピンク色」という量を表すニュアンスとは異なります。「a touch of X」というフレーズで「Xの少量」を表現します。
A:
This grey sweater is nice, but it feels a bit dull. What do you think?
このグレーのセーター、素敵だけど少し地味に感じるの。どう思う?
B:
You're right. Maybe you could pair it with a scarf that has a touch of pink? It would brighten up your face.
そうだね。ほんのりピンク色のスカーフを合わせてみたら?顔色が明るくなると思うよ。
A:
We want a calm and modern feel for the living room, but not too cold.
リビングは落ち着いたモダンな雰囲気にしたいのですが、冷たくなりすぎるのは避けたいです。
B:
I suggest a neutral palette with a touch of pink in the accent cushions or a piece of art to add warmth and softness.
ニュートラルな色調を基調に、アクセントクッションやアート作品にほんのりピンク色を取り入れて、温かみと柔らかさを加えることをお勧めします。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード