/ə hɪnt əv pɪŋk/
ə HINT əv PINK
「hint」と「pink」をはっきりと発音し、「of」は弱く「əv」のように発音すると自然です。全体として流れるようなリズムを意識しましょう。
"A very small or subtle amount of pink color, often just enough to be noticeable but not dominant. It can also refer to a slight suggestion or trace of pink."
ニュアンス・使い方
このフレーズは、ある表面や物体に「ごくわずかな」「かすかな」ピンク色があることを表現する際に使われます。ただ「little pink」や「some pink」と言うよりも、より繊細で上品なニュアンスを伝えることができます。控えめな表現でありながら、そのわずかな存在感が全体に与える影響を示唆する際にも適しています。ファッション、インテリア、料理、自然の描写など、美的な要素を語る場面でよく用いられ、詩的であったり、感性を刺激するような印象を与えます。フォーマル度はニュートラルで、幅広い状況で使用可能です。
The sunset had a hint of pink in the clouds.
夕焼け空には雲にほのかなピンク色が混じっていました。
She chose a lipstick with just a hint of pink for a natural look.
彼女はナチュラルな見た目のために、わずかにピンクがかった口紅を選びました。
There was a hint of pink in the white wine, suggesting a blush.
その白ワインにはほのかなピンク色が感じられ、ロゼワインのようでした。
The artist added a hint of pink to the canvas to soften the blue tones.
画家は青い色調を和らげるために、キャンバスにわずかにピンク色を加えました。
His cheeks had a healthy hint of pink after the jog.
ジョギングの後、彼の頬は健康的な薄いピンク色を帯びていました。
The new product packaging features a sophisticated design with a hint of pink.
新製品のパッケージは、ほのかなピンクを取り入れた洗練されたデザインです。
For the spring collection, designers incorporated fabrics with a hint of pink.
春のコレクションでは、デザイナーたちはほのかなピンク色の生地を取り入れました。
The interior designer recommended a wall color with a subtle hint of pink to create a warm atmosphere.
インテリアデザイナーは、温かい雰囲気を作るために、かすかにピンクがかった壁の色を推奨しました。
A hint of pink was detectable in the crystal, indicating a specific mineral composition.
その結晶にはわずかなピンク色が検出され、特定の鉱物組成を示していました。
The chef's special dessert had a delicate flavor with a hint of pink grapefruit.
シェフ特製のデザートは、ほのかなピンクグレープフルーツの風味を伴う繊細な味わいでした。
「a hint of pink」と非常に似ていますが、「a touch of pink」はもう少し物理的な接触や、軽いブラシでつけたような「ひと塗り」のイメージが強い場合があります。絵画やメイクの文脈でよく使われます。
「a shade of pink」は、ピンク色の「色合い」や「濃淡」そのものに焦点を当てています。「a hint of pink」が色の存在の有無や量の少なさを強調するのに対し、「a shade of pink」は特定のピンク色バリエーションを指すことが多いです。
「a trace of pink」は「痕跡」や「微量」というニュアンスが強く、見つけるのが難しいほどわずかな量、あるいはほとんど残っていないような状態を指す傾向があります。科学的な文脈や、消えかかっているものを表す際に使われることもあります。
「〜のわずかな量」を表す場合、前置詞は通常「of」を使用します。「for」は目的や対象を表す場合に用いられ、この文脈では不自然です。
「hint」自体に「ごくわずかな」という意味合いが含まれているため、「little」を重ねて使うと冗長に聞こえることがあります。シンプルに「a hint of pink」で十分意味が伝わります。
A:
I bought this new white blouse. What do you think?
この新しい白いブラウスを買ったの。どう思う?
B:
Oh, it's lovely! I really like that subtle hint of pink in the embroidery.
わぁ、素敵ね!刺繍にほんのりピンクが入っているのがすごく良いわ。
A:
I'm thinking of repainting the living room. Maybe a light gray?
リビングを塗り替えようと思ってるんだ。薄いグレーとかどうかな?
B:
A light gray would be nice, but perhaps add a hint of pink in the accessories to warm it up?
薄いグレーも良いけど、アクセサリーで少しピンクを取り入れて、温かみを出すのはどう?
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
iPhoneでスキャン
無料でダウンロード