願望的な、希望的観測に基づく、叶いそうもないことを望む、現実離れした
/ˈwɪʃfʊl/
WISHful
「WISH」の部分を強く発音します。「w」は唇を丸めて「ウ」の口の形で発音し、日本語の「ウィ」とは異なります。「sh」は唇を突き出し、息を漏らすように発音しましょう。最後の「ful」は軽く「フル」と発音します。
Wishful thinking often fails.
希望的観測はしばしば失敗します。
That's a wishful, risky plan.
それは願望的で、危険な計画です。
Her wishful eyes saw success.
彼女の願望的な目は成功を見ました。
He showed a wishful attitude.
彼は願望的な態度を示しました。
Don't be too wishful.
あまり願望的にならないでください。
It feels wishful, but possible.
願望的に感じるが、可能だ。
This project has wishful aims.
このプロジェクトには願望的な目標があります。
Avoid wishful market projections.
希望的観測による市場予測は避けてください。
Such a wishful goal is unrealistic.
そのような願望的な目標は非現実的です。
A wishful outcome is unlikely.
願望的な結果は期待薄です。
「wishful」は単に「希望に満ちた」というポジティブな意味だけでなく、「非現実的な、実現可能性の低い」というニュアンスを含みます。そのため、単に前向きな「夢」を表現する際には「unrealistic」などの別の単語が適切な場合があります。
「hopeful」は、実際に実現の可能性がある希望や期待を抱いている様子を表し、前向きで肯定的な意味合いが強いです。一方、「wishful」は、実現可能性が低いにもかかわらず、そうであってほしいと強く願う様子で、「非現実的」というニュアンスを含むことが多い点が異なります。
「optimistic」は、物事の良い面を見て、未来を楽観的に捉える性格や態度を示します。これも肯定的な意味合いが強いです。対して「wishful」は、単なる楽観ではなく、客観的な根拠に乏しい願望を指す際に使われます。
「wishful」は古英語の「wȳscan (望む)」に由来する「wish」と、「〜でいっぱいの」という意味を持つ接尾辞「-ful」が組み合わさって形成されました。元々は「願いに満ちた」という意味でしたが、時間が経つにつれて「実現可能性の低い願望」というニュアンスを持つようになりました。
この単語が含まれるカテゴリの他の単語も学習しましょう。
Memorize - 無料で始めるAI英会話アプリ
AI英会話も無料で始められる英語学習アプリ。
単語帳、資格対策、文法学習まで、これ一つで。
無料でダウンロード