total disarray

コロケーション英検準1級B2TOEIC ★★TOEIC 700点目標

発音

/ˌtəʊtəl dɪsəˈreɪ/

ˌtəʊtəl dɪsəˈREɪ

💡 「トータル」と「ディサレイ」のように発音し、「ディサレイ」の「レイ」の部分に一番強いアクセントを置きます。tの音は少し破裂音を意識すると良いでしょう。

使用情報

フォーマリティ:中立
頻度:よく使われる
使用場面:
日常会話ビジネスニュース・報道災害・緊急事態社会問題IT・技術心理・精神

構成単語

意味

完全な混乱、めちゃくちゃな状態、ひどい乱れ。

"A state of complete and utter disorder, confusion, or lack of organization; a situation where everything is disorganized and chaotic."

💡 ニュアンス・使い方

このフレーズは、物理的なものが散乱している状態だけでなく、計画、システム、組織、または精神状態などが完全に機能不全に陥り、めちゃくちゃになっている抽象的な状況を表す際によく使われます。単に「散らかっている(messy)」というよりも、より深刻で絶望的な「混乱」や「機能不全」を強調する表現です。災害後、突然の事故、経営危機、政治的な不安定さなど、ネガティブで強い影響を伴う状況で用いられることが多く、ネイティブは状況の深刻さを伝える際にこの言葉を選びます。フォーマル度は中程度からややフォーマル寄りで、ニュース記事やビジネスの報告書、あるいは個人的な状況を強調して語る際にも使われます。

例文

After the storm, the whole town was in total disarray.

カジュアル

嵐の後、町全体が完全な混乱状態にありました。

The project fell into total disarray when the team leader suddenly resigned.

ビジネス

チームリーダーが突然辞任したことで、プロジェクトは完全に混乱しました。

His desk is always in total disarray, but he claims he knows where everything is.

カジュアル

彼の机はいつもめちゃくちゃですが、彼はすべての場所を知っていると主張しています。

The company's finances were in total disarray after the fraudulent activities were exposed.

ビジネス

不正行為が発覚した後、その会社の財政は完全な混乱状態に陥りました。

Without proper leadership, the entire department was in total disarray.

ビジネス

適切なリーダーシップがなければ、部署全体が完全に混乱していました。

The unexpected changes in policy threw the entire system into total disarray.

フォーマル

予期せぬ方針変更は、システム全体を完全な混乱状態に陥れました。

My mind was in total disarray after receiving the shocking news.

カジュアル

衝撃的な知らせを受け、私の心は完全に混乱していました。

The political landscape was left in total disarray after the election results.

フォーマル

選挙結果の後、政治情勢は完全な混乱状態に陥りました。

Due to the server crash, our online services were in total disarray for hours.

ビジネス

サーバー障害のため、弊社のオンラインサービスは何時間も完全に混乱状態でした。

After the break-in, the living room was left in total disarray with items scattered everywhere.

カジュアル

侵入の後、リビングルームは物が散乱し、完全にめちゃくちゃになっていました。

類似表現との違い

「complete chaos」も「完全な混乱」を意味しますが、「chaos」はより制御不能で予測不能な大混乱、無秩序な状態を強調します。原因不明の、あるいは手のつけようがないような極度の混乱に対して使われることが多いです。「total disarray」は混乱の原因や構造がある程度特定できる場合にも使われます。

「utter confusion」は、主に精神的・感情的な混乱や、情報が錯綜して理解できない状況を指すことが多いです。「total disarray」が物理的・組織的な状態を指すのに対し、「utter confusion」は個人の認識や理解に関する混乱に重点を置きます。

in a messカジュアル

「in a mess」は「めちゃくちゃな状態」という意味で、「total disarray」よりも口語的でカジュアルな表現です。物理的な散らかりだけでなく、状況や人間関係の混乱にも使われますが、「total disarray」ほど深刻な機能不全や秩序の欠如を意味することは少なく、より広範な「散らかり」や「困難な状況」を指します。

great disorderフォーマル

「great disorder」は「大きな無秩序」という意味で、「total disarray」と非常に近い意味を持ちますが、直接的で説明的な表現です。「total disarray」は特定のフレーズとしての定着度が高く、より強い印象を与えます。「great disorder」は少し学術的・客観的な響きがあります。

よくある間違い

The situation was totally disarray.
The situation was in total disarray.

「total disarray」は名詞句なので、be動詞と一緒に使う場合は「in total disarray」のように前置詞「in」を伴います。「totally disarray」は文法的に正しくありません。

He left his room in a total disarray.
He left his room in total disarray.

「disarray」は不可算名詞として扱われることが多いため、通常は冠詞「a」を付けません。「in total disarray」が自然な表現です。

学習のコツ

  • 💡「total disarray」は、物理的な散らかりだけでなく、組織、計画、システム、精神状態など、幅広い「混乱」に対して使えます。
  • 💡「in total disarray」という形で使うことが多いので、セットで覚えると良いでしょう。
  • 💡単なる「messy」よりも、より深刻でネガティブな状況を強調する際に使われます。

対話例

会議室の様子について同僚が話している場面

A:

Did you see the conference room after the all-day brainstorming session?

一日中ブレインストーミングをした後の会議室見た?

B:

Oh, yes! It was in total disarray. Papers everywhere, coffee cups, whiteboards covered in scribbles.

ええ、見ました!完全にめちゃくちゃでしたよ。紙が散乱してて、コーヒーカップも、ホワイトボードは落書きだらけでしたね。

新しいシステムの導入について話す上司と部下

A:

How's the new software implementation coming along?

新しいソフトウェアの導入状況はどうですか?

B:

To be honest, it's currently in total disarray. We're facing unexpected compatibility issues and staff training is far behind schedule.

正直に言うと、今は完全に混乱状態です。予期せぬ互換性の問題に直面しており、スタッフのトレーニングも大幅に遅れています。

Memorizeアプリで効率的に学習

total disarray を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。

App Storeからダウンロード
無制限の単語登録
音声再生対応
📱
オフライン学習