/ɪn dɪsˈəreɪ/
in disarRAY
💡 「ディサレイ」の「レイ」の部分を特に強く発音します。「イン」は軽く、速く発音されることが多いです。
"In a state of disorder, confusion, or untidiness. When things are not organized, are scattered about, or when a situation is chaotic and lacks proper arrangement."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、物理的な散らかり(例: 部屋、書類)から、組織や計画の混乱(例: 会社の状況、戦略、チームの状態)、さらには感情や思考の混乱まで、幅広い状況で使われます。多くの場合、好ましくない、または問題のある状況を表す際に使用されます。ややフォーマルな響きを持ち、日常会話でも使われますが、ビジネス文書やニュース記事などで目にすることが多い表現です。ネイティブは、「物事が収拾がつかない状態」や「めちゃくちゃになっている」といったイメージで捉えます。特に計画やシステムが「in disarray」である場合、かなり深刻な状況だと受け止められます。
Her desk was in disarray after the busy project.
忙しいプロジェクトの後、彼女の机は散らかり放題でした。
The government's economic policy is currently in disarray.
政府の経済政策は現在、混乱状態にあります。
The rebel forces left the city in complete disarray.
反乱軍は街を完全に混乱させたまま去った。
My thoughts were in disarray after hearing the shocking news.
衝撃的なニュースを聞いて、私の思考は混乱していました。
The company's finances were in disarray, leading to bankruptcy.
その会社の財政は混乱しており、破産につながりました。
We found the crime scene in considerable disarray.
私たちは犯罪現場がかなりの混乱状態にあるのを発見しました。
Without a clear leader, the team was in disarray.
明確なリーダーがいなかったため、チームは混乱していました。
The files on my computer are in such disarray I can barely find anything.
コンピューターのファイルがめちゃくちゃなので、ほとんど何も見つけられません。
The unexpected turn of events threw their entire plan into disarray.
予期せぬ事態により、彼らの計画全体が混乱に陥りました。
Her wardrobe was always in a state of disarray.
彼女の洋服ダンスはいつも散らかった状態でした。
The nation's healthcare system remains in disarray due to budget cuts.
予算削減のため、国の医療制度は依然として混乱状態にあります。
`in disarray`と意味は非常に近いですが、`in disorder`は物理的な「散らかり」や「整頓されていない状態」に重点を置くことが多いです。`in disarray`は物理的なものに加え、組織や計画などの「無秩序」な状態も指す点で少し広範です。
これは非常に口語的でカジュアルな表現で、「めちゃくちゃな状態」という意味です。`in disarray`よりもフォーマル度が低く、日常会話で使われます。
`in disarray`が「物事が乱れている」状態を表すのに対し、`in a state of confusion`は主に「精神的、思考的な混乱」を指します。状況そのものよりも、それに対する人々の理解や判断が混乱している様子を表すことが多いです。
このイディオムは「めちゃくちゃで、混乱した状態」を意味します。`in disarray`よりも比喩的で、より口語的な響きがあります。こちらも物理的な散らかりから計画の混乱まで使えます。
`disarray`は不可算名詞として扱われることが多く、通常`a`をつけずに`in disarray`と表現します。「混乱状態にある」という慣用的なフレーズです。
`disarray`を動詞や形容詞として使う間違いです。`disarray`は名詞として「混乱、無秩序」を意味し、状態を表す際は`in disarray`を使います。形容詞として使いたい場合は`disordered`や`chaotic`などが適切です。
A:
How is the new marketing campaign progressing?
新しいマーケティングキャンペーンの進捗はどうですか?
B:
Honestly, the whole launch plan is currently in disarray due to unexpected supplier issues.
正直なところ、予期せぬサプライヤーの問題で、全体の立ち上げ計画が現在混乱状態です。
A:
That's concerning. What's the immediate plan to get things back on track?
それは懸念ですね。すぐに状況を立て直すための計画は何ですか?
A:
How's your new apartment? Are you all settled in?
新しいアパートはどう?もう落ち着いた?
B:
Not really. My living room is still completely in disarray with boxes everywhere.
まだ全然だよ。リビングはまだ箱だらけで完全にめちゃくちゃなんだ。
A:
Oh no, you need to call me for help!
あらら、手伝いに呼んでくれればよかったのに!
in disarray を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。