take on a new challenge
発音
/teɪk ɒn ə njuː ˈtʃælɪndʒ/
take ON ə njuː CHALLENGE
💡 「take on」は滑らかに繋げて発音し、「challenge」をはっきりと、やや強めに発音するのがポイントです。
使用情報
構成単語
意味
新しい挑戦や課題を引き受ける、着手する。
"To accept and begin to deal with a new and often difficult task, responsibility, or project that requires effort and skill."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、新しい困難な課題や責任、プロジェクトに自ら進んで取り組む、または任命されて受け入れるという積極的な姿勢を表します。「take on」には「引き受ける」「請け負う」というニュアンスがあり、「challenge」は単なる課題ではなく、克服すべき困難や目標を指します。そのため、単に「始める」よりも、困難を乗り越えようとする意欲や決意が強く感じられます。 **どんな場面で使うか:** 仕事で新しいプロジェクトや役職に任命された時、個人的な目標設定(例: 新しいスキルを習得する、マラソンに挑戦する、語学学習を始める)など、意欲的に困難に立ち向かう場面で広く使われます。 **どんな気持ちを表すか:** 意欲、決意、前向きな姿勢、冒険心などを表します。少し挑戦的で、努力を要する意味合いを含みます。 **フォーマル度:** ビジネスシーンでも日常会話でも広く使われる、ニュートラルな表現です。 **ネイティブがどう感じるか:** ポジティブで積極的な印象を与えます。特に仕事やキャリアにおいて、新しい役割や困難な課題に積極的に取り組む姿勢を示す際に評価される表現です。
例文
She decided to take on a new challenge by learning to code in a completely different language.
彼女は全く異なる言語でプログラミングを学ぶという新たな挑戦をすることにしました。
Our team is ready to take on a new challenge and develop an innovative product.
我々のチームは新たな挑戦を引き受け、革新的な製品を開発する準備ができています。
I'm looking forward to taking on a new challenge at my new job.
新しい職場で新たな挑戦をするのが楽しみです。
The CEO encouraged everyone to take on a new challenge to foster personal growth.
CEOは個人の成長を促すため、全員に新たな挑戦をするよう奨励しました。
After years of routine work, he felt it was time to take on a new challenge.
長年のルーティンワークの後、彼は新たな挑戦をする時だと感じました。
Many graduates are eager to take on a new challenge in a dynamic industry.
多くの新卒者が、ダイナミックな業界で新たな挑戦をすることを熱望しています。
The company announced its plan to take on a new challenge in renewable energy.
その企業は再生可能エネルギー分野で新たな挑戦をする計画を発表しました。
To improve our services, we must be willing to take on a new challenge and innovate.
サービスを向上させるためには、新たな挑戦を引き受け、革新する意欲がなければなりません。
Despite the risks, she was determined to take on a new challenge and start her own business.
リスクにもかかわらず、彼女は新たな挑戦をして自身のビジネスを始めることを決意していました。
The athlete decided to take on a new challenge by switching to a different sport.
そのアスリートは、異なるスポーツに転向することで新たな挑戦をすることにしました。
類似表現との違い
「embark on a new venture」は「新たな事業や冒険に乗り出す」という意味で、よりフォーマルで大規模な取り組みや、不確実性の高い大胆な行動を指すことが多いです。「take on a new challenge」は個人的な目標からビジネスのプロジェクトまで幅広く使えますが、「venture」は通常、よりリスクを伴うビジネス的な事業や大がかりな計画に使われます。
「start a new project」は「新しいプロジェクトを始める」という直接的な表現で、最も一般的です。「take on a new challenge」には「困難なものに立ち向かう」「責任を持って引き受ける」というニュアンスが強く含まれており、単に始めるだけでなく、その課題を乗り越えようとする意欲が強調されます。
「face a challenge」は「課題に直面する」という意味で、受動的に困難な状況に遭遇するニュアンスが強いです。一方、「take on a new challenge」は、自ら進んで、または積極的にその課題を引き受けるという能動的な意味合いがあります。直面するだけでなく、それに取り組む意志が表現されます。
「undertake a task」は「仕事や任務を引き受ける」という意味で、よりフォーマルで、責任を伴う特定の職務や義務を指すことが多いです。「take on a new challenge」は「challenge」という言葉が入ることで、単なる任務ではなく、難易度の高い目標や克服すべき障害に焦点を当て、それを乗り越えようとする意欲や決意が強調されます。
よくある間違い
「take up」は一般的に「(趣味やスポーツなどを)始める」「(時間や空間を)占める」という意味で使われます。例えば「take up a hobby」のように使いますが、「困難な課題を引き受ける」という文脈では「take on」が適切です。「take on」には「引き受ける、請け負う」という責任のニュアンスが含まれます。
「take a challenge」のように「on」を省略すると、文法的には間違いではありませんが、「take on」が持つ「(困難なものに)取り組む、引き受ける」という積極的で責任を伴うニュアンスが失われます。目的語が挑戦であることを強調し、それを受け入れる意志を示すためには「on」が不可欠です。
学習のコツ
- 💡「take on」は「引き受ける」「請け負う」という、責任を持って困難なことに取り組む意味合いが強いことを意識しましょう。
- 💡ビジネスシーンで新しいプロジェクトや職務に意欲的に取り組む姿勢を示す際に非常に効果的です。
- 💡個人的な目標設定や自己成長の話題でも頻繁に登場します。ポジティブで前向きな印象を与えたい時に活用しましょう。
対話例
上司と部下が新しいプロジェクトについて話している場面
A:
We have a new project coming up. It's quite demanding, but I believe it will be rewarding.
新しいプロジェクトが始まるんだ。かなり大変だが、やりがいのあるものになると思うよ。
B:
I'm ready to take on a new challenge, boss! I'm confident I can contribute effectively.
上司、新たな挑戦を引き受ける準備はできています!効果的に貢献できる自信があります。
友人がキャリアチェンジについて相談している場面
A:
I'm thinking about leaving my current job and starting my own online business.
今の仕事を辞めて、自分でオンラインビジネスを始めようかと考えているんだ。
B:
Wow, that sounds like a big step! Are you sure you're ready to take on a new challenge like that?
わあ、それは大きな決断だね!そんな大きな挑戦を引き受ける覚悟はできているの?
Memorizeアプリで効率的に学習
take on a new challenge を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。