「stupefy」の類語・言い換え表現
驚かせる、呆然とさせる動詞
stupefyより適切な表現を場面に応じて使い分けましょう。 フォーマル度やニュアンスの違いを詳しく解説します。
フォーマルな表現(4語)
confound
(混乱させる、驚かせる)ニュアンス: 予想外の結果や情報によって混乱させることを指します。「stupefy」よりも知的な混乱を伴うことが多いです。
The findings confounded the established theories.
その発見は確立された理論を混乱させた。
His response confounded everyone in the meeting.
彼の返答は会議の全員を混乱させた。
marvel
(驚く、驚嘆する)ニュアンス: 特に素晴らしいものや出来事に対して驚きや感動を表現します。「stupefy」と比べ、ポジティブな感情が強調されます。
We marvel at the beauty of nature.
私たちは自然の美しさに驚嘆する。
The audience marveled at the performance.
観客はそのパフォーマンスに驚嘆した。
astound
(驚かせる、呆然とさせる)ニュアンス: 特に大きな驚きや感動を伴う場合に使われ、感情的なインパクトが強いです。「stupefy」と非常に近いが、より強い感情を表します。
The results of the experiment astounded the scientists.
実験の結果は科学者たちを驚かせた。
She astounded everyone with her knowledge.
彼女は知識で全員を驚かせた。
bewilderment
(困惑、驚き)ニュアンス: 驚きや混乱の状態を表す名詞で、非常に強い困惑を示します。「stupefy」とは異なり、名詞形で使用されることが多いです。
His bewilderment was evident after the announcement.
発表後、彼の困惑は明らかだった。
The bewilderment in her eyes was unmistakable.
彼女の目の困惑は明らかだった。
中立的な表現(10語)
astonish
(驚かせる、びっくりさせる)ニュアンス: 特に予想外の出来事や情報に対する驚きを表現します。「stupefy」よりも感情的な反応が強調されることが多いです。
The magician astonished the audience with his tricks.
その魔法使いはトリックで観客を驚かせた。
I was astonished by the news of her promotion.
彼女の昇進のニュースに驚いた。
dumbfound
(呆然とさせる、言葉を失わせる)ニュアンス: 特に驚きのあまり言葉を失う様子を表現します。「stupefy」と同じような意味ですが、より強い驚きや困惑が含まれます。
The unexpected result dumbfounded the researchers.
その予想外の結果は研究者たちを呆然とさせた。
She was dumbfounded when she won the lottery.
彼女は宝くじに当たった時、呆然とした。
startle
(驚かせる、驚きのあまり飛び上がる)ニュアンス: 突然の驚きに対して使われることが多く、驚きの瞬間を強調します。少しの恐怖感を伴うこともあります。
The loud noise startled me.
その大きな音に驚いた。
She was startled by his sudden appearance.
彼の突然の出現に驚いた。
stagger
(驚いてよろめく、動揺する)ニュアンス: 驚きや衝撃で一時的にバランスを崩すことを指します。「stupefy」と似ていますが、体の動きが伴います。
He staggered back in disbelief.
彼は信じられずに後ろによろめいた。
The news staggered the entire community.
そのニュースはコミュニティ全体を驚かせた。
baffle
(困惑させる、理解できない状態にする)ニュアンス: 特に難解な問題や状況に対して使われ、理解できない状態を強調します。「stupefy」よりも知的な混乱を伴います。
The riddle baffled everyone at the party.
その謎はパーティーの全員を困惑させた。
She was baffled by his strange behavior.
彼女は彼の奇妙な行動に困惑した。
bewilder
(混乱させる、困惑させる)ニュアンス: 考えや状況が複雑すぎて混乱する様子を表します。「stupefy」とは違い、思考の混乱を強調します。
The complex instructions bewildered the participants.
複雑な指示は参加者を困惑させた。
She looked bewildered after hearing the news.
そのニュースを聞いて彼女は困惑したように見えた。
daze
(ぼんやりさせる、気を失わせる)ニュアンス: 特にショックや疲労によってぼんやりする状態を表します。「stupefy」と同様の意味ですが、身体的な影響が強調されることが多いです。
The blow to his head left him dazed.
頭への打撃で彼はぼんやりしていた。
She was dazed with all the new information.
彼女は新しい情報に圧倒されてぼんやりしていた。
stun
(驚かせる、気絶させる)ニュアンス: 身体的な衝撃や強い驚きによって一時的に動けなくなる様子を表します。感情的な驚きよりも、肉体的な反応を強調します。
The loud explosion stunned everyone nearby.
その大きな爆発は近くの全員を驚かせた。
He was stunned by the news of her departure.
彼は彼女の出発のニュースに驚いた。
shock
(衝撃を与える、驚かせる)ニュアンス: 特に大きな驚きや衝撃を与える状況に使われます。「stupefy」と似ていますが、より感情的な反応を含みます。
The news shocked the entire nation.
そのニュースは国全体を驚かせた。
He was shocked to learn about the accident.
彼はその事故について知って驚いた。
confusion
(混乱、困惑)ニュアンス: 情報や状況の複雑さによって生じる混乱を表現します。「stupefy」と異なり、知的な混乱を強調します。名詞形で使われます。
There was confusion among the students during the test.
テスト中、生徒たちの間に混乱があった。
His actions caused confusion in the meeting.
彼の行動は会議で混乱を引き起こした。
カジュアルな表現(1語)
flabbergast
(驚かせる、呆然とさせる)ニュアンス: 非常に強い驚きを表現する際に使われ、特に大きな衝撃を伴う場合に使われます。「stupefy」と近いですが、もっとカジュアルな響きがあります。
I was flabbergasted by the unexpected turn of events.
予想外の出来事に驚愕した。
Her talent flabbergasted everyone at the audition.
彼女の才能はオーディションで全員を驚かせた。