/stɑːrk ˈdɪfərəns/
stark DIFference
💡 「stark」は「スターク」と発音し、「ター」に強勢を置きます。「difference」は最初の「ディ」を強く発音し、最後の「-erence」は曖昧母音になることが多いです。
"A very clear, obvious, and often striking difference between two or more things that are being compared."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、単に「大きな違い」を意味するだけでなく、その違いが非常に鮮明で、時には衝撃的であったり、比較対象の間に明確な対照があることを強調します。視覚的にも、概念的にも、その差がはっきりと認識できるような状況で使われます。フォーマル度は中程度ですが、日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使用可能です。ネイティブは、違いの程度が大きく、かつその違いが「隠しようがなく、目を引く」ような場合にこの表現を選びます。客観的な事実を強調する際に特に効果的です。
There's a stark difference between their theoretical approach and practical application.
彼らの理論的アプローチと実践的な応用には歴然とした違いがあります。
The two paintings show a stark difference in artistic style.
その2枚の絵画は、芸術様式に際立った違いを見せています。
After the renovation, there was a stark difference in the room's atmosphere.
リノベーション後、部屋の雰囲気には劇的な違いがありました。
We observed a stark difference in growth rates between the two experimental groups.
2つの実験グループ間で、成長率に明白な違いが観察されました。
The stark difference in their opinions made it hard to reach a consensus.
彼らの意見にはっきりとした違いがあったため、合意に達するのは困難でした。
You can see a stark difference in quality if you compare these two products side by side.
これら2つの製品を並べて比較すると、品質に歴然とした違いがあることがわかります。
The report highlights the stark difference in living conditions between urban and rural areas.
その報告書は、都市部と農村部の生活環境における明白な違いを浮き彫りにしています。
The stark difference in personality between the siblings always surprises me.
その兄弟の性格の際立った違いにはいつも驚かされます。
Investors noted a stark difference in the company's performance this quarter compared to last year.
投資家たちは、今四半期の会社の業績が昨年と比べて歴然とした違いがあることに注目しました。
There's a stark difference in how much sleep I get on weekdays versus weekends.
平日と週末では、私が取る睡眠時間にはっきりとした違いがあります。
「striking difference」も「著しい違い、印象的な違い」を意味し、「stark difference」と非常に似ています。しかし、「stark」はより「むき出しの、厳しい、際立った対照」といった客観的な鮮明さを強調する傾向があります。「striking」は「目を引く、ハッとさせる」といった、見る人に与える印象の強さを強調することが多いです。どちらも強い違いを表しますが、starkの方がより事実の厳しさや明確さを指すニュアンスがあります。
「distinct difference」は「明確な違い、はっきりとした違い」を意味します。二つのものが明確に区別できること、混同しないことを強調します。「stark difference」ほど劇的・衝撃的な違いを意味するわけではありませんが、十分に認識できる違いを表します。フォーマル度は「stark difference」と同程度か、やや控えめです。
「clear difference」は「明らかな違い、明白な違い」という意味で、最も一般的で使いやすい表現です。誰にでも理解できるような単純な違いを指す場合にも使えます。「stark difference」は「clear difference」よりも、その違いの程度が大きく、見る人に強い印象を与える場合に用いられます。「stark」は「clear」に比べて、より強調的で、客観的に目に飛び込んでくるような鮮明さがあります。
「huge difference」は「非常に大きな違い」を意味し、主に量的な大きさや重要性の大きさに焦点を当てます。例えば、価格や数量、成績などの大きな差を表す際に使われます。「stark difference」は量的な大きさよりも、質的な鮮明さ、視覚的な対照の強さを強調します。例えば、見た目や性質が大きく異なる場合に「stark difference」が適しています。
「stark」は形容詞であり、「difference」(名詞)を修飾するため、形容詞のまま使います。「starkly」は副詞なので、この文脈では適切ではありません。
「different」は形容詞であり、「〜が異なる」という意味で動詞と結びつきます。ここでは「違い」という名詞が必要なので、「difference」を使います。冠詞「a」の後には名詞が来るのが一般的です。
A:
I'm looking at two different hotels for our trip. One is super modern, and the other is a charming old inn.
旅行のために2つのホテルを見てるんだ。一方はすごくモダンで、もう一方は魅力的な古い宿なんだ。
B:
Oh, that's a stark difference! Which one are you leaning towards?
わぁ、それは歴然とした違いだね!どちらに気持ちが傾いてる?
A:
The Q3 sales data shows a stark difference between regions that adopted the new marketing strategy and those that didn't.
第3四半期の売上データを見ると、新しいマーケティング戦略を採用した地域とそうでない地域との間に歴然とした違いがあります。
B:
Indeed. The impact is undeniable, suggesting we should roll out the new strategy company-wide.
確かに。その影響は否定できませんね。新しい戦略を全社的に展開すべきだということを示唆しています。
stark difference を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。