sign for a package
発音
/saɪn fɔːr ə ˈpækɪdʒ/
SIGN for a PACkage
💡 「サイン フォー ア パッケージ」のように発音します。「sign」と「package」の単語をはっきりと発音し、「for a」は弱く繋げるように発音すると、より自然な響きになります。特に「sign」と「package」の最初の音節に強勢を置くことを意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
荷物を受け取る際に署名すること。宅配便や郵便物などの受領確認としてサインをすること。
"To put your signature on a document or electronic device as a confirmation of receiving a package, letter, or any other delivered item."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、主に配送業者から荷物を受け取る際に、受領したことの証明として名前やサインを求められる状況で使われます。宅配便、書留郵便、会社の備品など、受け取りに責任が伴う物品の場合によく発生します。 「sign for」は、単に「署名する (sign)」だけでなく、「〜の受け取りのために署名する」という特定の行為を指します。日常的でごく一般的な状況で使われる表現であり、フォーマル度としては「neutral(中立的)」です。ネイティブは、日常的に配送サービスを利用する際に自然と使う表現であり、特に感情的なニュアンスはありませんが、責任を伴う行為であることが前提となります。
例文
I need to go home soon; I have to sign for a package.
もうすぐ家に帰らないと。荷物の受け取りにサインしなくちゃ。
Did you sign for the package that arrived this morning?
今朝届いた荷物、サインしましたか?
The delivery guy said he needs someone to sign for a package.
配達員が、荷物の受け取りに誰かサインが必要だと言っていました。
Could you sign for this package for me? I'm busy right now.
この荷物、私の代わりにサインしてもらえますか?今、手が離せなくて。
My neighbor often signs for my packages when I'm not home.
私が留守の時、近所の人がよく私の荷物の受け取りにサインしてくれます。
Make sure you sign for the package before the courier leaves.
宅配業者が帰る前に、必ず荷物の受け取りにサインしてくださいね。
I had to sign for a new credit card that came in the mail.
郵送で届いた新しいクレジットカードの受け取りにサインしなければなりませんでした。
Please ensure someone is available at reception to sign for the important documents.
受付に誰かいて、重要な書類の受け取りにサインできるようにしてください。
Our office manager is usually the one who signs for all incoming packages.
当社のオフィス管理者が通常、届く全ての荷物の受け取りにサインします。
The recipient is required to sign for the registered mail upon delivery.
受取人は配達時に書留郵便の受領に署名する必要があります。
類似表現との違い
「receive a package」は単に荷物を受け取る行為全般を指し、署名の有無は問いません。「sign for a package」は、受け取り時に署名が必要な場合に限定されます。
「accept a delivery」は、配達されたものを受け入れるという意味で、「sign for a package」と同様に署名を伴うことが多いですが、より広範な「受領」行為を指します。署名が不要な配達物にも使えます。
「sign a document」は、書類に署名するという一般的な行為を指します。荷物の受け取りという特定の目的には限定されず、契約書やフォームなど、様々な種類の書類に適用されます。
よくある間違い
「for」がないと、「荷物にサインをする(荷物の表面に何かを書く)」という誤解を招く可能性があります。「sign for」で「〜の受け取りのために署名する」という意味になります。
前置詞は「to」ではなく「for」を使用します。「for」は目的や対象を表すため、荷物の受け取りという行為の目的を示します。
学習のコツ
- 💡「sign for」は「〜の受け取りのために署名する」という特定の意味を持つコロケーションとして覚えましょう。
- 💡「package」以外にも「letter (書留)」「delivery (配達物)」など、受け取りに署名が必要なものに使えます。
- 💡配達員が「Could you sign for this?」と尋ねる場面を想像して練習すると覚えやすいです。
対話例
宅配便の配達員と受取人のやり取り
A:
Hello, I have a package for you. Could you please sign for it?
こんにちは、お届け物です。こちらにサインをお願いできますか?
B:
Sure, just a moment. Here you go.
はい、少々お待ちください。どうぞ。
オフィスで同僚が荷物を受け取るよう頼む
A:
Sarah, the mailroom just called. They have a registered letter and need someone to sign for it.
サラ、郵便室から電話があったよ。書留が届いていて、誰か受け取りにサインが必要だって。
B:
Okay, I'll head down there now. Thanks for letting me know.
わかった、今から行ってくるよ。教えてくれてありがとう。
Memorizeアプリで効率的に学習
sign for a package を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。