accept a delivery
発音
/əkˈsept ə dɪˈlɪvəri/
acCEPT a deLIVery
💡 「アクセプト ア デリバリー」のように発音します。特に「cept」と「liv」の部分に強勢を置いて発音すると、より自然な英語に聞こえます。「a」は弱く短く発音し、前後の単語と繋げるように意識しましょう。
使用情報
構成単語
意味
配達された品物や荷物、郵便物などを物理的に受け取ること。受け入れを承認するニュアンスを含む場合もあります。
"To physically take possession of goods, packages, or mail that have been brought or sent to a particular place, often implying acknowledgment or acceptance of the item."
💡 ニュアンス・使い方
このフレーズは、郵送や宅配便などによって届けられた「物」を、実際に受け取って自分のものにする、または管理下に置く行為を表します。単に「受け取る」だけでなく、「受け入れを承認する」というニュアンスも含まれることがあります。 個人宅でのオンラインショッピングの荷物受け取りから、ビジネスにおける商品の入荷、書類の受領まで、幅広い場面で使われます。 フォーマル度は「中立」で、日常会話からビジネスシーンまで違和感なく使用できます。 ネイティブにとってはごく一般的で自然な表現であり、特に宅配サービスが普及した現代では非常によく耳にします。
例文
I have to stay home this afternoon to accept a delivery.
今日の午後、荷物を受け取るために家にいなければなりません。
Did you accept the delivery from Amazon yesterday?
昨日、Amazonからの配達物を受け取りましたか?
Can you accept a delivery for me if I'm not home?
もし私が家にいなかったら、代わりに荷物を受け取ってくれますか?
Make sure someone is there to accept a delivery of groceries.
食料品の配達物を受け取るために、誰かそこにいることを確認してください。
I missed the window to accept a delivery, so I have to reschedule.
配達物を受け取る時間帯を逃してしまったので、再配達を依頼しなければなりません。
Please ensure the receiving department is prepared to accept a large delivery of raw materials tomorrow.
明日、原材料の大量配送を受け入れる準備ができているか、受領部門で確認してください。
Our system requires a signature to accept a delivery of sensitive documents.
当社のシステムでは、機密文書の配達を受け取る際に署名が必要です。
The company is obliged to accept a delivery that meets the specified quality standards.
会社は、規定の品質基準を満たす配達物を受け入れる義務があります。
Upon verification of the contents, the authorized personnel will accept a delivery.
内容物の確認後、権限のある担当者が配達物を受け取ります。
類似表現との違い
「accept a delivery」は配達されたものを「受け入れる」という承認のニュアンスを含むのに対し、「receive a package」は単に「荷物を受け取る」という行為そのものを指します。受け取りの行為自体に焦点を当てたい場合に「receive」が使われます。
「accept a delivery」と意味は非常に似ていますが、「take delivery of」はややフォーマルな響きがあり、特にビジネスや法的な文脈で、特定の品物や契約された物の所有権を受け取るというニュアンスが強まります。
「sign for a package」は、荷物を受け取る際に「署名をする」という具体的な行動を伴うことを指します。「accept a delivery」の一部として、署名が必要な場合に用いられます。
よくある間違い
「package」は「荷物そのもの」を指し、「delivery」は「配達行為」または「配達物」を指します。「配達物を受け取る」という文脈では「accept a delivery」が一般的です。「accept a package」も間違いではないですが、より自然なのは「receive a package」または「accept a delivery」です。
学習のコツ
- 💡「accept」は「受け入れる」という承認のニュアンスを含むことを意識しましょう。単なる「受け取り」だけでなく、「内容を確認して受領する」というニュアンスが伴うことが多いです。
- 💡オンラインショッピングや宅配便サービスの説明で頻繁に登場する表現なので、ECサイトや物流関連の英文を読む際に注目すると良いでしょう。
- 💡「accept」の後に来るのは「delivery」や「shipment」など、配送される物や行為を指す名詞が多いです。
対話例
友人との週末の予定について
A:
Hey, what are you doing this Saturday?
ねえ、今週の土曜日何するの?
B:
I have to stay home in the morning to accept a delivery for a new desk. After that, I'm free.
午前中は新しい机の配達物を受け取るために家にいなきゃいけないんだ。その後は空いてるよ。
オフィスで同僚に荷物の受け取りを依頼する
A:
Could you please accept a delivery from FedEx later today? I'll be in a meeting.
今日の午後、FedExからの配達物を受け取っていただけますか?会議に出ているので。
B:
No problem. I'll make sure it gets to the right department.
問題ありません。適切な部署に届くように手配します。
Memorizeアプリで効率的に学習
accept a delivery を含む、すべてのフレーズ・英単語を自分専用の単語帳で学習できます。フラッシュカード形式の反復学習で確実に記憶定着。